今回は「喧嘩したくない」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
ここぞという時の喧嘩回避に役立つ言葉ですので、恋人夫婦間においてはなかなかに重宝するのではないかと思います。
また、使いどころは違いますが、「喧嘩やめて」の韓国語バージョンもご紹介していますっ!
目次
韓国語で「喧嘩したくない」はこう言いますっ。
喧嘩は、気力も体力もガシッと奪い取っていきますよね。それに加えて、揉めている間の時間まで奪われてしまうので、やろうと思っていたこともやれなくなりますし、気持ち的にもダークになってしまうので、すべてに対してネガティブになってしまいますよね。(´・ω・`)
そうした喧嘩によるネガティブモードを避けるためにも、
あぁぁぁ……。やばいっ。喧嘩になる……。((;꒪ꈊ꒪;))
っと、そう感じた際には、今回の「喧嘩したくない」で喧嘩の回避を試みてくださいッ。
喧嘩したくない
喧嘩したくない
サウゴ シプチアナ
싸우고 싶지않아
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
喧嘩したくないです
サウゴ シプチアナヨ
싸우고 싶지않아요
↑ こんな感じになりますッ。
参考
喧嘩=サウム(싸움)
喧嘩する=サウダ(싸우다)
喧嘩する(相手に対して言う場合)=サウォ(싸워)
喧嘩します=サウォヨ(싸워요)、サウムニダ(싸웁니다)
喧嘩やめよう
続いて、「喧嘩やめよう」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
すでに喧嘩が起こってしまっている状態において使う言葉ですが、こちらもぜひサクッとマスターして頂ければと思います。
喧嘩やめよう
サウム クマナジャ
싸움 그만하자
「喧嘩やめましょう」と丁寧バージョンにすると、
喧嘩やめましょう
サウム クマネヨ
싸움 그만해요
↑ こうなります。
そして、さらに丁寧に「喧嘩止めましょう」を言いたい場合は、
喧嘩やめましょう
サウム クマナプシダ
싸움 그만합시다
↑ こう使ってみてくださいッ!
喧嘩は嫌
そしてもう一つ、「喧嘩は嫌」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
恋人間においては特に役立ってる言葉ですので、彼氏、彼女がいる方は喧嘩からの脱出に利用してみてはいかがでしょうか。
喧嘩は嫌
サウムン シロ
싸움은 싫어
「喧嘩は嫌です」と丁寧バージョンにすると、
喧嘩は嫌です
サウムン シロヨ
싸움은 싫어요
↑ こうなりますっ。
「喧嘩したくない」を使った例
今日は100日記念だよ。喧嘩したくないよ
オヌルン ペギリヤ. サウゴ シプチアナ
오늘은 백일이야. 싸우고 싶지않아
こんなことで喧嘩したくないです
イロン イルロ サウゴ シプチアナ
이런 일로 싸우고 싶지않아
喧嘩やめよう。私(僕)が悪かったよ
サウム クマナジャ. ネガ チャル モッテッソ
싸움 그만하자. 내가 잘못했어
※「私が悪かったよ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「私が悪かったよ」のご紹介ですっ!
今回ご紹介するのは「私(僕)が悪かったよ」の韓国語バージョンです。 韓国では定番の謝罪の言葉ですので、ここでサクサクッとマスターして頂けたらと思いますッ。 ちなみに、僕はこの言葉……めちゃくちゃ使いま ...
続きを見る
喧嘩は嫌です。仲良くしましょう
サウムン シロヨ. サイチョケ ジネヨ
싸움은 싫어요. 사이좋게 지내요
※「仲良くしましょう」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「仲良くしよう」のご紹介です♪
今回は「仲良くしよう」の韓国語バージョンのご紹介ですッ! 相手が大切であるほど、喧嘩した時の気持ちの落ち込みはヘビーになってしまいますよね? 大切なあの人と喧嘩してしまった際には、この言葉を和解へのき ...
続きを見る
韓国語で「喧嘩やめて」はこんな感じになりますッ。
次に「喧嘩やめて」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
身近にいるあの人たちが揉めている、そんな状況に出くわした時にはこの言葉で喧嘩の仲裁をしてみてはいかがでしょうか。
喧嘩やめて
喧嘩やめて
サウム クマネ
싸움 그만해
「喧嘩やめてください」と丁寧バージョンにすると、
喧嘩やめてください
サウム クマネ ジュセヨ
싸움 그만해 주세요
↑ こんな感じになりますっ。
喧嘩やめてくれる?
「喧嘩やめてくれる?」「喧嘩やめてくれますか?」と尋ねるように、喧嘩の仲裁を行いたい場合は、
喧嘩やめてくれる?
サウム クマネ ジュルレ?
싸움 그만해 줄래?
喧嘩やめてくれますか?
サウム クマネ ジュルレヨ?
싸움 그만해 줄래요?
↑ こう使ってみてくださいッ。
喧嘩やめて欲しい
続きまして、「喧嘩やめて欲しい」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!
喧嘩やめて欲しい
サウム クマネッスミョン チョッケッソ
싸움 그만했으면 좋겠어
「喧嘩やめて欲しいです」と丁寧バージョンとして使いたい場合は、
喧嘩やめて欲しいです
サウム クマネッスミョン チョッケッソヨ
싸움 그만했으면 좋겠어요
↑ こう使ってみてくださいっ!
喧嘩したいの?
最後にもう一つ、使いどころはガラッと変わってしまいますが、「喧嘩したいの?」の韓国語バージョンをご紹介します。
喧嘩したいの?
サウゴ シポ?
싸우고 싶어?
「喧嘩したいですか?」と丁寧バージョンにすると、
喧嘩したいですか?
サウゴ シポヨ?
싸우고 싶어요?
↑ こんな感じになりますッ。
「喧嘩やめて」を使った例
本当にもう喧嘩やめて
チョンマル イジェ サウム クマネ
정말 이제 싸움 그만해
喧嘩やめてください。一体なにがあったのですか?
サウム クマネ ジュセヨ. トデチェ ムスン イリ イッソッソヨ?
싸움 그만해 주세요. 도대체 무슨 일이 있었어요?
落ち着いてください。喧嘩やめてくれますか?
チムチャケ ジュセヨ. サウム クマネ ジュルレヨ?
침착해 주세요. 싸움 그만해 줄래요?
なに? ここで喧嘩したいの?
ムォヤ? チグム ヨギソ サウゴ シポ?
뭐야? 지금 여기서 싸우고 싶어?
あとがき
喧嘩に発展させたくない! そうしたちょっと険悪な状況に陥った際には、今回ご紹介した言葉で上手くその危機を回避して頂けたらと思います。
ちなみにですが、同じ喧嘩は喧嘩でも、口喧嘩は「マルサウム(말싸움)」と言いますっ。こちらもぜひ記憶の中に投げ入れて頂ければと思います。
っということで、今回は「喧嘩したくない」「喧嘩やめて」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!