韓国語で「嫌なんだけど」はこう言います。
韓国語で「嫌(嫌だよ)」は「シロ(싫어)」というのは参考書等でも紹介されているので知っている方も多いと思います。が、「嫌なんだけど」についてはそれほど知られていないのではないでしょうか。
ありますよね? ゆっくりゴロゴロしていたいのに、あれやって、これやってと言われたり、疲れているのに「今から富士山登頂目指そう」みたいなことを言われたりして、「あぁぁ、面倒くさい! 無理」って感じる時が。
※ちなみに「面倒くさい」「無理」に関しては ↓ こちらの記事にてご紹介しています♪※
-
韓国語で「面倒くさい」のご紹介ですッ!
今回は「面倒くさい」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。 誰でも「あぁ、めんどくさい」と思うことはそこそこにあると思います。仕事でもプライベートでも冗談でも使える言葉ですので、ぜひここでサックリサクッ ...
続きを見る
-
韓国語で「無理だよ」のご紹介です!
今回は「無理だよ」の韓国語バージョンのご紹介ですっ。 無理な要求をされた際や、夢のまた夢的な叶えられる可能性の薄すぎるなにかに誘われた時などに使って頂ければと思います。 目次1 韓国語で「無理だよ」は ...
続きを見る
そんな「あぁぁ、面倒くさい! 無理」っと感じた時には、今回ご紹介する「嫌なんだけど」で心の正直な声を言葉に変えてみてください~っ(๑•̀ ω•́ゞ
嫌なんだけど
シルンデ
싫은데
いかがでしょうか?
この言葉を使えば、相手も「そうなんだ、今はちょっと頼み事は無理かなぁ」と引き下がってくれるかもしれません。
あっ。
我が家の場合は、ほぼ確実に……やられます。
ええ。もちろん、僕が妻にです。((;꒪ꈊ꒪;))
なので、僕は「嫌なんだけど」という言葉を誤って使わないように基本記憶の外側へと追いやっています。(^_^;)
もちろんですが、逆に妻は使いたい放題です♪
っと、「嫌なんだけど」は ↓ こんな感じにも使えます。
それ、嫌なんだけど
クゴ シルンデ
그것 싫은데
なかなかのお断り効果を持っていると思いますので、「嫌」と感じた際にはサクッと使ってみてください。
そして、「嫌なんだけど」を丁寧バージョンにバージョンアップさせた ↓ こちらの言葉もご紹介します。
嫌なんですけど
シルンデヨ
싫은데요
目上の相手やそれほど近い距離の間柄ではない相手には ↑ こちらの言葉で「嫌」を伝えてみてはいかがでしょうか。
っと、言い方によっては、とっても冷たい感じになりますので、相手の心を傷つけないよう冷気を纏わせず使うことをおすすめします。
オマケ的にもう1つ、↓ こんな感じの例もご紹介します。
本当に嫌なんですけど
チョンマル シルンデヨ
정말 싫은데요
あまりにもしつこくされた時なんかには ↑ この言葉が役に立ってくれると思います。
使える機会は日常生活の中にさりげなく散っていると思いますので、ここぞというタイミングでサックリ使ってみてください!
韓国語で「嫌じゃないよ」はこんな感じになりますっ!
続いてご紹介しますのは、「嫌なんだけど」の逆を行く「嫌じゃないよ」です。
「好き」と正直に伝えられない時の照れ隠し的な感じにも使えれば、相手の「嫌?」に対しての返答にも使えますので、ぜひぜひここでサックリ覚えて、サクサクサクサク使って頂きたいと思います♪
それでは、「嫌いじゃないよ」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!(`・ω・´)ゞ
嫌いじゃないよ
シルジ アナ
싫지 않아
そして、↑ この言葉の前に「全然」を付けると、
全然嫌いじゃないよ
チョニョ シルジ アナ
전혀 싫지 않아
↑ こんな感じになりますっ!
そして、「嫌いじゃないよ」だなんて気さくに言えない相手には ↓ こちらの丁寧バージョンをおすすめしますっ♪
嫌いじゃないです
シルジ アナヨ
싫지 않아요
↑ この言葉ならば先輩、上司にでも使えるのではないかと思いますっ。
続いてもう1つ、↓ こちらの言葉もご紹介します。
嫌いじゃないけど
シルジ アンチマン
싫지 않지만
恥ずかしくてなんだかちょっと素直になれない、っという時に役立ってくれる言葉ではないでしょうか。
この「嫌いじゃないよ」シリーズも使える機会がそこそこ訪れると思いますので、ここだっ! っというタイミングでサックリサクッと使ってみてください~っ!
っということで、今回は「嫌なんだけど」「嫌じゃないよ」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁ。