今回は「声が聞きたい」の韓国語をご紹介します。
大好きな恋人への寂しさアピール、落ち込んでいる時の慰めて欲しいアピール等に活用してみてください。
またもう一つ、「声を聞かせて」の韓国語もご紹介していますので、こちらもぜひ参考にして頂けたらと思います。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「声が聞きたい」はこう言います。
韓国語で「声が聞きたい」は「モクソリガ トゥッコ シポ(목소리가 듣고 싶어)」です。
・モクソリガ(목소리가)=声が
・トゥッコ シポ(듣고 싶어)=聞きたい(よ)
状況に応じて出だしに「君の」「あなたの」など ↓ これらの言葉を付け加えてみてください。
・君の=ニ(네、니)、または ノエ(너의)
・あなたの=タンシネ(당신의)
・オッパの=オッパエ(오빠의)
声が聞きたい
声が聞きたい
モクソリガ トゥッコ シポ
목소리가 듣고 싶어
声が聞きたいです
モクソリガ トゥッコ シポヨ
목소리가 듣고 싶어요
「声が聞きたい」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
声が聞きたい(原形) | モクソリガ トゥッコ シプタ 목소리가 듣고 싶다 |
声が聞きたい(よ) | モクソリガ トゥッコ シポ 목소리가 듣고 싶어 |
声が聞きたいです | モクソリガ トゥッコ シポヨ 목소리가 듣고 싶어요 |
声が聞きたいです(より丁寧) | モクソリガ トゥッコ シプスムニダ 목소리가 듣고 싶습니다 |
声が聞きたいんだけど
声が聞きたいんだけど
モクソリガ トゥッコ シプンデ
목소리가 듣고 싶은데
声が聞きたいんですけど
モクソリガ トゥッコ シプンデヨ
목소리가 듣고 싶은데요
声が聞きたいだけ(だよ)
声が聞きたいだけ(だよ)
モクソリガ トゥッコ シプル プニヤ
목소리가 듣고 싶을 뿐이야
声が聞きたいだけです
モクソリガ トゥッコ シプル プニエヨ
목소리가 듣고 싶을 뿐이에요
声が聞きたかった
声が聞きたかった
モクソリガ トゥッコ シポッソ
목소리가 듣고 싶었어
声が聞きたかったです
モクソリガ トゥッコ シポッソヨ
목소리가 듣고 싶었어요
声が聞きたかっただけ(だよ)
声が聞きたかっただけ(だよ)
モクソリガ トゥッコ シポッスル プニヤ
목소리가 듣고 싶었을 뿐이야
声が聞きたかっただけです
モクソリガ トゥッコ シポッスル プニエヨ
목소리가 듣고 싶었을 뿐이에요
「声が聞きたい」を使った例
寂しくてたまりません。声が聞きたいです
ウェロウォソ チュッケッソヨ. モクソリガ トゥッコ シポヨ
외로워서 죽겠어요. 목소리가 듣고 싶어요
※「寂しくてたまりません」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「寂しい」はこう言います。
今回は「寂しい」の韓国語をご紹介します。 恋人、友人など大切な相手となかなか会えない時にはこの言葉でその胸の思いを表現してみてください。また、「寂しい~」「寂しくて~」の韓国語についても紹介しています ...
続きを見る
なにもいらない。今は彼の声が聞きたいだけ
アムゴット ピリョ オプソ. チグムン クエ モクソリガ トゥッコ シプル プニヤ
아무것도 필요 없어. 지금은 그의 목소리가 듣고 싶을 뿐이야
※「なにもいらない」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「いらない」は?日常で使える断りの表現を極める!
今回は「いらない(結構)」の韓国語をご紹介します ちょっとした拒否から本気のお断りまで、拒否を必要とする場面で活用してみてください。 またもう一つ、必要がないという意味で使える「いらない」も紹介してい ...
続きを見る
突然ごめん。声が聞きたかったの
カプチャギ ミアネ. モクソリガ トゥッコ シポッソ
갑자기 미안해. 목소리가 듣고 싶었어
心配しないでください。声が聞きたかっただけです
コクチョンハジ マセヨ. モクソリガ トゥッコ シポッスル プニエヨ
걱정하지 마세요. 목소리가 듣고 싶었을 뿐이에요
※「心配しないでください」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「心配だよ」を伝えよう!複数パターンで徹底解説
今回は「心配だよ」の韓国語をご紹介します。 心の不安のアピール、相手への気遣いなど使える機会は豊富にあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。またもう一つ、「心配させないで」の ...
続きを見る
韓国語で「声を聞かせて」はこう言えばOKです。
韓国語で「声を聞かせて」は「モクソリルル トゥルリョジョ(목소리를 들려줘)」です。
・モクソリルル(목소리를)=声を
・トゥルリョジョ(들려줘)=聞かせて(くれ、ちょうだい)
「声が聞きたい」と同じように使える言葉ですので、その時の状況や相手に応じて活用してみてください。
声を聞かせて
声を聞かせて
モクソリルル トゥルリョジョ
목소리를 들려줘
声を聞かせてください
モクソリルル トゥルリョジュセヨ
목소리를 들려주세요
「声を聞かせて」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
歌を聞かせて | モクソリルル トゥルリョジョ 목소리를 들려줘 |
歌を聞かせてください | モクソリルル トゥルリョジョヨ 목소리를 들려줘요 |
歌を聞かせてください(より丁寧) | モクソリルル トゥルリョジュセヨ 목소리를 들려주세요 |
歌を聞かせてください(さらに丁寧)) | モクソリルル トゥルリョジュシプシオ 목소리를 들려주십시오 |
声を聞かせてくれる?
声を聞かせてくれる?
モクソリルル トゥルリョジュルレ?
목소리를 들려줄래?
声を聞かせてくれますか?
モクソリルル トゥルリョジュルレヨ?
목소리를 들려줄래요?
声を聞かせて欲しい
声を聞かせて欲しい
モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケッソ
목소리를 들려줬으면 좋겠어
声を聞かせて欲しいです
モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケッソヨ
목소리를 들려줬으면 좋겠어요
声を聞かせて欲しいんだけど
声を聞かせて欲しいんだけど
モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケンヌンデ
목소리를 들려줬으면 좋겠는데
声を聞かせて欲しいんですけど
モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケンヌンデヨ
목소리를 들려줬으면 좋겠는데요
「声を聞かせて」を使った例
君の愛が足りないよ。声を聞かせて
ニ サランイ プジョケ. モクソリルル トゥルリョジョ
니 사랑이 부족해. 목소리를 들려줘
※「愛が足りない」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「愛が足りない」は?心の寂しさを表現してみよう!
今回は「愛が足りない」の韓国語をご紹介します。 大切なあの人への愛情不足アピール等、寂しさの訴えに活用してみてください。 またもう一つ、「愛が欲しい」の韓国語もご紹介していますので、こちらもぜひ活用し ...
続きを見る
本当に泣きそう。声を聞かせてくれる?
チョンマル ウル コッ カッタ. モクソリルル トゥルリョジュルレ?
정말 울 것 같아. 목소리를 들려줄래?
※「泣きそう」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「泣きそう」は?悲しみ、感動の感情表現フレーズ
今回は「泣きそう」の韓国語をご紹介します。 日本語同様、寂しい時、悲しい時だけではなく、感動した時にも使うことができますので、ぜひ様々な場面で活用してみてください。またもう一つ、「泣きたい」の韓国語も ...
続きを見る
もう一度素敵な声を聞かせて欲しいです
タシ モッチン モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケッソヨ
다시 멋진 목소리를 들려줬으면 좋겠어요
今どこ? ちょっと声を聞かせて欲しいんだけど
チグム オディ? チョム モクソリルル トゥルリョジョッスミョン チョッケンヌンデ
지금 어디? 좀 목소리를 들려줬으면 좋겠는데
※「今どこ?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「今どこ?」は?日常で役立つ確認フレーズを学ぼう
今回は「今どこ?」の韓国語をご紹介します。 待ち合わせ時間に相手がやって来ない時や、相手が無事に目的地に向かっているかどうかを確認したい時などに活用してみてください。またもう一つ、「今どこにいるの?」 ...
続きを見る
まとめ
声が聞きたい=モクソリガ トゥッコ シポ(목소리가 듣고 싶어)
声を聞かせて=モクソリルル トゥルリョジョ(목소리를 들려줘)
必要に応じて出だしに「君の=ニ(네、니)」「あなたの=タンシネ(당신의)」を付け加えてみてください。
また、「声=モクソリ(목소리)」を「歌=ノレ(노래)」と入れ替えて使ってもOKです。