お願い

韓国語で「歌ってください」のご紹介ですッ♪

2020-07-19

歌ってください

今回は「歌ってください」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!

耳がパッ開いてしまうほど素敵な歌声をもう一度聞かせて欲しいという時や、大好きなあの曲を歌って欲しいとリクエストしたい時なんかに役立てて頂ければと思いますっ♪

韓国語で「歌ってください」はこう言いますっ♪

韓国のアーティストはとにかくみんなめちゃくちゃ歌が上手いですよね?

生まれ持った才能に加えて、練習生として長い期間しっかりとトレーニングを積んでいるということもその素敵な歌声に繋がっているのかなと思います。

今回の言葉はそんな素敵な歌声を持つ韓国のアーティストへのや「○○歌って~っ♪」とのリクエストにも使えますので、大好きなアーティストがいる方にとってはなかなか役に立ってくれるのではないかなと思います。

歌ってください

ノレ プロ ジュセヨ

노래 불러 주세요

      発音チェック

出だしの「歌=ノレ(노래)」を曲名に入れ替えれば、「○○歌ってください」として使うことができます♪

参考

ちなみにですが、ロ ジュセヨ(불러 주세요)は「呼んでください」という意味です。

たとえば、出だしに「名前=イム(이름)」を付け加えれば、「名前呼んでください」として使うことができます。

話の流れから歌を歌って欲しいということがわかれば、「歌=ノレ(노래 )」を取り除いて、「ロ ジュセヨ(불러 주세요)」だけでも「歌ってください」とその意思を伝えることができます。

同じく、曲名を指定するときも同じで、曲名+プロ ジュセヨ(불러 주세요)でOKです!

歌ってくれ(ちょうだい)」とフランクな感じでお願いしたい場合は、

歌ってくれ(ちょうだい)

ノレ プロ ジョ

노래 불러 줘

      発音チェック

↑ こんな感じに使ってみてください。

続いて、「歌って欲しい」「歌って欲しいです」の韓国語バージョンをご紹介しますっ♪

歌って欲しい

ノレ プロ ジョッスミョン チョッケッソ

노래 불러 줬으면 좋겠어

      発音チェック

歌って欲しいです

ノレ プロ ジョッスミョン チョッケッソヨ

노래 불러 줬으면 좋겠어요

      発音チェック

↑ この言葉も話の流れで歌を歌って欲しいということを相手に伝えられれば、出だしの「歌=ノレ(노래)」を省いて頂いてOKです。

そして、「もう一度歌ってください」として使いたい際は、

もう一度歌ってください

タシ ハンボン ノレ プロ ジュセヨ

다시 한번 노래 불러 주세요

      発音チェック

↑ こんな感じに使ってください。

もちろん、こちらに関しても「歌=ノレ(노래)」は必要に応じて取り除いて使って頂いてOKです。

続いて、「もう一度歌って欲しい」の韓国語バージョンをご紹介します。

もう一度歌って欲しい

タシ ハンボン ノレ プロ ジョッスミョン チョッケッソ

다시 한번 노래 불러 줬으면 좋겠어

      発音チェック

↑ この言葉も「歌=ノレ(노래)」の扱いは先の言葉と同様です。

ニュアンス的には「歌ってください」と変わりませんが、ちょっと言い回しを変えた ↓ こちらの言葉もご紹介します。

歌ってくれませんか?

ノレ プロ ジュルレヨ?

노래 불러 줄래요?

      発音チェック

歌ってくれる?」として使いたい場合は、

歌ってくれる?

ノレ プロ ジュレ?

노래 불러 줄래?

      発音チェック

↑ こんな感じに使ってみてください。

この言葉も「歌=ノレ(노래)」に関しては、状況に応じて取り除いて使って頂ければと思いますっ。

韓国語で「歌ってくれてありがとうございます」はこんな感じになりますっ。

次に「歌ってくれてありがとうございます」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。

いつも大好きな歌を歌ってくれる韓国アーティストへの感謝や、カラオケなどで自分のリクエストに応えてくれたあの人への感謝の言葉に使って頂けたらと思いますッ。

歌ってくれてありがとうございます

ノレ プロジョソ コマウォヨ

노래 불러줘서 고마워요

      発音チェック

歌ってくれてありがとう」としたい場合は、

歌ってくれてありがとう

ノレ プロ ジョソ コマウォ

노래 불러줘서 고마워

      発音チェック

↑ こう使ってみてくださいっ。

チェック

ここで紹介する言葉も、先に紹介した「歌ってください」の場合と同じで、話の流れから歌を歌って欲しいということがわかれば「歌=ノレ(노래)」を省いて頂いてOKです

また、「歌=ノレ(노래)」の部分に曲名を入れると、○○歌ってくれてありがとうございます」として使うことができます。

そして、「本当に」を途中に差し込んで、「歌ってくれて本当にありがとうございます」として使いたい場合は、

歌ってくれて本当にありがとうございます

ノレ プロジョソ チョンマ コマウォ

노래 불러줘서 정말 고마워요

      発音チェック

↑ こうしてみてくださいッ。

そして、「歌ってくれて嬉しかった」「歌ってくれて嬉しかったです」の韓国語バージョンは ↓ こんな感じになります。

歌ってくれて嬉しかった

ノレ プロジョソ キッポッソ

노래 불러줘서 기뻤어

      発音チェック

歌ってくれて嬉しかったです

ノレ プロジョソ キッポッソヨ

노래 불러줘서 기뻤어요

      発音チェック

最後にもう一つ、「歌ってくれたら嬉しい」「歌ってくれたら嬉しいです」をご紹介したいと思います。

歌ってくれたら嬉しい

ノレ プロジュシミョン チョッケッソ

노래 불러주면 좋겠어

      発音チェック

歌ってくれたら嬉しいです

ノレ プロジュシミョン チョッケッソヨ

노래 불러주면 좋겠어요

      発音チェック

この言葉もまた「歌=ノレ(노래)」の部分に曲名を入れると「○○歌ってくれたら嬉しいです」として使うことができます。

いかがでしたでしょうか?

大好きなあの歌を、あの歌声を聞けて良かった~と心の底からメロメロになった際や、もう一度のあの歌で、あの歌声でメロメロにして欲しいと思った時には、ぜひぜひこれらの言葉を使ってみて頂けたらと思います。

っということで、今回は「歌ってください」「歌ってくれてありがとう」の韓国語バージョンのご紹介でしたっ!



sponsor link

-お願い

© 2020 これでOK!韓国語