韓国語フレーズ

韓国語で「歌ってください」はこう言います。

2020-07-19

今回は「歌ってください」の韓国語をご紹介します。
大好きなアーティストに曲のリクエストをしたい場合や、一緒にカラオケで盛り上がりたい場合などに活用してみてください。
またもう一つ、より実践的に使える「歌ってくれて~」の韓国語もご紹介していますので、こちらもぜひ参考にして頂けたらと思います。

※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「歌ってください」はこう言います。

韓国語で「歌ってください」は「ノレ プロジュセヨ(노래 불러주세요)」です。

・ノレ(노래)=歌
・プロジュセヨ(불러주세요】=歌ってください


直訳すると「歌を歌ってください」となります。
※歌を歌う=ノレル プルダ(노래를 부르다)※

日本語の場合「歌ってください」だけで使われる場合が多いですが、韓国語の場合は「歌を歌ってください」として表現される場合がほとんどです。
※ただ、話の流れから明らかに「歌って欲しい」ということがわかるのであれば、「プロジュセヨ(불러주세요)」だけでもOKです※

歌って

歌って(よ)

ノレ プロジョ

노래 불러줘

歌ってください

ノレ プロ ジュセヨ

노래 불러주세요

参考

○○(曲名)を歌ってください」としたい場合は、
・曲名+プロ ジュセヨ(불러주세요)
↑ こう使って頂ければOKです!

「歌って」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
歌って노래 불러줘ノレ プロジョ
歌ってください노래 불러줘요ノレ プロジョヨ
歌ってください(より丁寧)노래 불러주세요ノレ プロジュセヨ
歌って頂けますか?노래 불러주시겠어요?ノレ プロジュシゲッソヨ

歌ってくれる?

歌ってくれる?

ノレ プロジュレ?

노래 불러줄래?

歌ってくれますか?

ノレ プロジュレヨ?

노래 불러줄래요?

歌ってくれない?

歌ってくれない?

ノレ プロチュジ アヌレ?

노래 불러주지 않을래?

歌ってくれませんか?

ノレ プロチュジ アヌレヨ?

노래 불러주지 않을래요?

歌って欲しい

歌って欲しい

ノレ プロジョッスミョン チョッケッソ

노래 불러줬으면 좋겠어

歌って欲しいです

ノレ プロジョッスミョン チョッケッソヨ

노래 불러줬으면 좋겠어요

歌って欲しいんだけど

歌って欲しいんだけど

ノレ プロジョッスミョン チョッケンヌンデ

노래 불러줬으면 좋겠는데

歌って欲しいんですけど

ノレ プロジョッスミョン チョッケンヌンデヨ

노래 불러줬으면 좋겠는데요

「歌って」を使った例

またコンサートで歌ってください。とても楽しみにしています

ト コンソトゥエソ ノレ プロジュセヨ. マニ キデ ハルケヨ

또 콘서트에서 노래 불러주세요. 많이 기대할게요

※「楽しみにしています」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

楽しみにしてるよ
韓国語で「楽しみにしてるよ」はこう言います。

今回は「楽しみにしてるよ」の韓国語をご紹介します。仕事、プライベート問わず日常の様々な場面で使える言葉ですので、ぜひこの機会にマスターして頂けたらと思います。またもう一つ、「楽しみ(だよ)」の韓国語も ...

続きを見る

私のために歌ってくれる?

ウィヘソ ノレ プロジュレ?

날 위해서 노래 불러줄래?

歌声に癒やされました。もう一度歌ってくれませんか?

ノレッソリエ ヒリンイ ドェッソヨ. タシ ハンボン ノレ プロチュジ アヌレヨ?

노랫소리에 힐링이 됐어요. 다시 한번 노래 불러주지 않을래요?

※「癒やされました」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

癒やされる
韓国語で「癒やされる」はこう言います。

今回は「癒やされる」の韓国語のご紹介します。気持ち、体力問わず、疲れた時には癒やしが必要となりますよね。使える機会は意外と多くあると思いますので、ぜひこの機会にマスターして頂けたらと思います。またもう ...

続きを見る

○○(曲名)歌って欲しいです。一番好きな曲です。

○○ ノレ プロジョッスミョン チョッケッソヨ. チェイ チョアハヌン コギエヨ

○○ 노래 불러 줬으면 좋겠어요. 제일 좋아하는 곡이에요

韓国語で「歌ってくれてありがとうございます」はこう言えばOKです。

韓国語で「歌ってくれてありがとうざいます」は「ノレ プロジョソ コマウォヨ(노래 불러줘서 고마워요)」です。

・ノレ(노래)=歌
・プロジョソ(불러줘서)=歌ってくれて
・コマウォヨ(고마워요)=ありがとうございます


直訳すると「歌を歌ってくれてありがとうざいます」となります。

この言葉の場合も、会話の流れから歌って欲しいということを自然と伝えられるのであれば、「ノレ(노래)」を省いてもOKです。
また、「歌=ノレ(노래)」の部分に曲名を入れれば、「○○歌ってくれてありがとうございます」として使うことができます。

歌ってくれてありがとう

歌ってくれてありがとう

ノレ プロジョソ コマウォ

노래 불러줘서 고마워

歌ってくれてありがとうございます

ノレ プロジョソ コマウォヨ

노래 불러줘서 고마워요

~してくれて

・~してくれて=아 / 어 줘서
相手への感謝をはじめ、使いどころの多い文法ですので、ぜひ様々な場面で活用してみてください。

「歌ってくれてありがとう」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
歌ってくれてありがとう(基本形・独り言)노래 불러줘서 고맙다ノレ プロジョソ コマ
歌ってくれてありがとう노래 불러줘서 고마워ノレ プロジョソ コマウォ
歌ってくれてありがとうございます노래 불러줘서 고마워요ノレ プロジョソ コマウォヨ
歌ってくれてありがとうございます(より丁寧)노래 불러줘서 고맙습니다ノレ プロジョソ コマニダ

歌ってくれて マジで 本当に ありがとう

歌ってくれてマジでありがとう

ノレ プロジョソ チンチャ コマウォ

노래 불러줘서 진짜 고마워

歌ってくれて本当にありがとう

ノレ プロジョソ チョンマ コマウォ

노래 불러줘서 정말 고마워

歌ってくれて嬉しかった

歌ってくれて嬉しかった

ノレ プロジョソ キッポッソ

노래 불러줘서 기뻤어

歌ってくれて嬉しかったです

ノレ プロジョソ キッポッソヨ

노래 불러줘서 기뻤어요

歌ってくれたら嬉しい

歌ってくれたら嬉しい

ノレ プロジュミョン キップ コヤ

노래 불러주면 기쁠 거야

歌ってくれたら嬉しいです

ノレ プロジュミョン キップ コエヨ

노래 불러주면 기쁠 거예요

「歌ってくれてありがとう」を使った例

歌ってくれてありがとうございます。心の底から感動しました

ノレ プロジョソ コマウォヨ. チンシムロ カドンヘッソヨ

노래 불러줘서 고마워요. 진심으로 감동했어요

※「感動しました」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

感動した
韓国語で「感動した」はこう言いますッ♪

今回ご紹介する韓国語は「感動した」ですっ。 韓国映画、韓国ドラマ、K-POP。韓国のエンターテイメントは本当に多くの感動を与えてくれますよね。 普段の生活においても使える機会はなかなかにあると思います ...

続きを見る

歌ってくれてありがとう。最高の夜だったよ

ノレ プロジョソ コマウォ. チェゴエ パミオッソ

노래 불러줘서 고마워. 최고의 밤이었어

○○(曲名)歌ってくれて嬉しかったです。本当に素敵な歌ですね

○○ ノレ プロジョソ キッポッソヨ. チョンマ モッチン ノレネヨ

○○ 노래 불러줘서 기뻤어요. 정말 멋진 노래네요

○○(曲名) 来月のライブでも歌ってくれたら嬉しいです

○○ タウ ライブエソド ノレ プロジュミョン キップ コエヨ

○○ 다음 달 라이브에서도 노래 불러주면 기쁠 거예요

まとめ

歌ってください=ノレ プロ ジュセヨ(노래 불러 주세요)
歌ってくれてありがとうございます=ノレ プロジョソ コマウォヨ(노래 불러줘서 고마워요)


韓国では「歌ってください」を「歌を歌ってください」と表現する場合がほとんどです。
大好きなアーティストへの曲のリクエスト等に活用してみてください。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-