今回は「話したくない」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。
相手に対してプンプンに怒っている時に、なにか話しかけられたり、気持ちの感じられない謝罪をされた時などに活用して頂けたらと思います。
ええ。もちろん僕は……言われる側です。
韓国語で「話したくない」はこんな感じになります。
相手に対してメラメラと怒りの炎を揺らしている時、その相手と「話したくない」と思うのは誰でも同じだと思います。
声を聞くだけでイライラする……。
怒っている時というのは、言葉に関係なく、その相手の声にさえ苛立ってしまうものですよね……。
ええ。僕もしょっちゅう妻に「話したくない」を放たれています。「話したくない」状態に入った時には謝罪の言葉さえも諸刃の剣となってしまう可能性があるので、ある程度時間をおいてから近づくようにしています。(^_^;)
我が家では頻繁に放たれている言葉ですが、使える機会はそれほど多くないと思います。
しかしながら、なかなかに役立ってくれる言葉ですので、ぜひここでサクッとマスターして頂けたらと思いますッ!
話したくない
イヤギハゴ シプチ アナ
이야기하고 싶지 않아
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
話したくないです
イヤギハゴ シプチ アナヨ
이야기하고 싶지 않아요
↑ こんな感じになりますっ。
参考
「話す」=「イヤギ(이야기)」は、「イェギ(얘기)」と略される場合が多くありますので、この省略バージョンもここでサックリマスターしてみてくださいっ。
続きまして、「もう話したくない」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
人によっては、「話したくない」よりも、この「もう話したくない」の方が使いやすい場合もあると思います。
もう話したくない
イジェ イヤギハゴ シプチ アナ
이제 이야기하고 싶지 않아
続けて、「もう二度と話したくない」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
もう二度と話したくない
トゥ ボン タシ イヤギハゴ シプチ アナ
두 번 다시 이야기하고 싶지 않아
相手と話したくないことを強めに言いたい時は、「お前、君、あんた」を意味する「ノ(너)」を付け加えて、
お前とは話したくない
ノラン イヤギハゴ シプチ アナ
너랑 이야기하고 싶지 않아
↑ こんな感じに使ってみてくださいっ。
そして、「本当に話したくない」「マジで話したくない」として使いたい場合は、
本当に話したくない
チョンマル イヤギハゴ シプチ アナ
정말 이야기하고 싶지 않아
マジで話したくない
チンチャ イヤギハゴ シプチ アナ
진짜 이야기하고 싶지 않아
↑ こう使って頂ければOKですっ。
「なにも話したくない」と話す意思無しをアピールしたい場合は、
なにも話したくない
アムコッド イヤギハゴ シプチ アナ
아무것도 이야기하고 싶지 않아
↑ こういう感じに使ってみてくださいッ。
また、出だしに「もう」=「イジェ(이제)」を付け加えれば、「もうなにも話したくない」として使えますので、こちらも必要に応じて使って頂ければと思いますッ。
韓国語で「話さない」はこんな感じになりますッ。
次に「話さない」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
使い方的には「話したくない」とそれほど変わりませんが、「話したくない」よりも強めの会話拒否となりますので、怒りの炎が激しすぎる時に使って頂ければと思いますっ。
話さない
イヤギ ハジ アナ
이야기 하지 않아
「話しません」と丁寧バージョンにすると、
話しません
イヤギ ハジ アナヨ
이야기 하지 않아요
↑ こうなりますっ。
続きまして、「もう話さない」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!
もう話さない
イジェ イヤギ ハジ アナ
이제 이야기 하지 않아
相手をビシっ!っと突き放したい時は、
お前とは話さない
ノラン イヤギ ハジ アナ
너랑 이야기 하지 않아
↑ この言葉を使ってみてはいかがでしょうか。
続けて、「絶対話さない」「もう二度と話さない」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
これらの言葉もなかなかに強力ですので、ここぞという場面で使って頂ければと思いますッ。
絶対話さない
チョルテ イヤギ ハジ アナ
절대 이야기 하지 않아
もう二度と話さない
トゥボン タシ イヤギハジ アナ
두번 다시 이야기 하지 않아
そしてもう一つ、「謝るまで話さない」の韓国語バージョンもご紹介しますっ。
謝るまで話さない
サグァハギ ジョンカジ イヤギ アネ
사과하기 전까지 이야기 안해
大好きな彼氏さん、彼女さんと喧嘩した時なんかには、この言葉で「怒ってるよ」アピールをするのもありではないでしょうか。
使える機会がやって来ましたら、プイッと顔を背けながら口にしてみてくださいっ。
もう一つの「話す」マルハダ(말하다)について
今回は「話したくない」「話さない」共に「イヤギハダ(이야기하다)」を使っていますが、韓国語にはもう一つ「話す」を意味する「マルハダ(말하다)」という言葉があります。
「イヤギハダ(이야기하다)」と「マルハダ(말하다)」の違いは、
「イヤギハダ(이야기하다)」=相手との会話においての話す
「マルハダ(말하다)」=相手に対して(一方的に)言う場合の話す
↑ こんな感じになっています。
もっとわかりやすく言えば、イヤギハダが話す、マルハダが言うです。
「話したくない」を「マルハダ(말하다)」バージョンにすると、ニュアンス的には「言いたくない」となります。
話したくない(言いたくない)
マラゴ シプチ アナ
말하고 싶지 않아
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
話したくないです(言いたくないです)
マラゴ シプチ アナヨ
말하고 싶지 않아요
↑ こんな感じになりますっ。
「なにも話したくない(言いたくない)」として使いたい場合は、
なにも話したくない
アム マルド ハゴ シプチアナ
아무 말도 하고 싶지않아
↑ こうして頂ければOKですっ!
相手に対して、言い疲れてしまった時や、何度言っても話を忘れられてしまうような時などに活用して頂けたらと思いますッ。
っということで、今回は「話したくない」「話さない」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ!