怒り・注意

韓国語で「ぶつぶつ言うな」のご紹介です。

2019-10-03

ぶつぶつ言うな!

今回は「ぶつぶつ言うな」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。

不満全開の誰かさんが呪文のように文句の言葉を呟いていたりした際には、この言葉でビシっ!っと気合いを入れてみてはいかがでしょうか。

ええ。……僕はよく妻にこの言葉を投げつけられています。

韓国語で「ぶつぶつ言うな」はこんな感じになりますッ!

僕にとって身近な韓国語は……、「」の言葉です。

うちの妻がイケイケすぎることと、僕がうっかり者であることが上手く絡み合い、ナイス!(ノ*>∀<)ノ と手を叩きたくなるほど「」の言葉が飛んできます。

韓国ではあるあるですが、怒ると、アウゥゥッ とか、エェェッシ! とか、シ! とか、言葉にならない怒りの呪文が口から漏れます。

うちの妻は得意技のように事あるごとにその怒りの呪文を口から零します。

本当に、あぁぁ、ろしや、ろしやです。(๑¯ω¯๑)

今回ご紹介する「ぶつぶつ言うな」は僕がよく妻に投げつけられている言葉です。

使える場面は限定されてしまうと思いますが、ここぞという時に役に立ってくれますので、ぜひここでサックリサクッとマスターしてみてくださいっ!

ぶつぶつ言うな

トゥドトゥド コリジ マ

투덜투덜 거리지 마

      発音チェック

↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、

ぶつぶつ言わないでください

トゥドトゥド コリジマセヨ

투덜투덜 거리지 마세요

      発音チェック

↑ こんな感じになりますっ。

参考

ぶつぶつ」=「トゥドトゥド(투덜투덜)」なのですが、このトゥドトゥド不平、不満の「ぶつぶつ」に使います。

そのため、独り言や、暗記、台詞の練習などの場合には使われません。

一人で台詞等を口にするような独り言的な場合の「ぶつぶつ」には、「チュンオチュンオ중얼중얼)」を使いますっ。

例えば、こんな感じですね。

ぶつぶつ独り言を言う=チュンオチュンオ ホンジャンマラダ(중얼중얼 혼잣말하다)

この独り言的な「ぶつぶつ」も使える機会はそこそこにありますので、スススッと記憶に留めておいて頂ければと思います。

続いて、怒りの言葉としてのパワーを高めた「なにぶつぶつ言ってるの?」の韓国語バージョンをご紹介しますっ!

なにぶつぶつ言ってるの?

ムォ トゥドトゥド コリゴ イッソ?

뭐 투덜투덜 거리고 있어?

      発音チェック

なにぶつぶつ言っているのですか?」と丁寧バージョンにすると、

なにぶつぶつ言っているのですか?

ムォ トゥドトゥド コリゴ イッソヨ?

뭐 투덜투덜 거리고 있어요?

      発音チェック

↑ こうなりますッ。

そして、「ぶつぶつ」に対してより威嚇を強めたい時は、↓ こちらの言葉を使ってみてはいかがでしょうか。

ぶつぶつうるさい

トゥドトゥド シックロウォ

투덜투덜 시끄러워

      発音チェック

「ぶつぶつうるさいです」とちょっと丁寧な感じにしたい場合は、

ぶつぶつうるさいです

トゥドトゥド シックロウォヨ

투덜투덜 시끄러워요

      発音チェック

↑ こう使って頂ければOKですッ!

※「うるさい」に関しては ↓ こちらの記事にてご紹介していますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思いますっ※

うるさい
参考韓国語で「うるさい」「黙れ」のご紹介です。

今回ご紹介するのは「うるさい」「黙れ」の韓国語バージョンですッ。 怒りと共に本気で使う場合だけでなく、会話の中のちょっとした冗談としても使えますので、ぜひここでサクサクッとマスターして頂けたらと思いま ...

続きを見る

また、↑ この「うるさい」を加えたパターンでも相手のぶつぶつを抑えられない場合は、

いい加減にして
韓国語で「いい加減にして」のご紹介ですっ!

今回は「いい加減にして」「やめて」の韓国語のご紹介ですッ! ○○をやめて欲しいと心の底から伝えているのに、それでもしつこく○○をされた時には、この言葉でガシッとドカッと燃え上がる怒りを言葉として伝えて ...

続きを見る

↑ こちらの言葉でガシッ!っと対応してみて頂ければと思いますっ。

韓国語で「ぶつぶつ文句言うな」はこんな感じになりますッ!

次に「ぶつぶつ文句言うな」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。

相手のぶつぶつに対して、↑ こう怒りをぶつけることもあるのではないかと思いますっ。

怒りに対して、「なんだよ、うるさいな」的な明らかな文句をぶつぶつ言われた際には、↓ この言葉と共に怒りの炎を吐き出してみてはいかがでしょうか。

ぶつぶつ文句言うな

トゥドトゥドピョン ハジマ

투덜투덜 불평 하지마

      発音チェック

ぶつぶつ文句言わないでください」と丁寧バージョンとして使いたい場合は、

ぶつぶつ文句言わないでください

トゥドトゥドピョン ハジマセヨ

투덜투덜 불평 하지마세요

      発音チェック

↑ こう使ってみてください。

ピョン(불평)」は直訳すると「不平」となります。

ですので、「不平言うな」として使いたい場合も同じく「ピョン ハジマ」でOKですッ。

また、ここでは「文句を言うな」=「プピョン ハジマ(불평하지 마)」としていますが、「ピョン コリジマ(거리지 마)」でも同じく「文句言うな」として使うことができます。

続きまして、「ぶつぶつ文句ばかり言うな」の韓国語バージョンをご紹介しますっ!

ぶつぶつ文句ばかり言うな

トゥドトゥドピョンマン ハジマ

투덜투덜 불평만 하지마

      発音チェック

間に「マン(만)」が一つ入るだけですが、この「ばかり」を加えたパターンもなかなかに使えるのではないでしょうか。

※「文句言うな」に関しては ↓ こちらの記事にて紹介していますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思いますっ※

文句言うな
参考韓国語で「文句言うな」のご紹介

  今回は「文句言うな」の韓国語バージョンのご紹介ですッ! ブツブツブツブツ文句を投げつけられた際には、この言葉と共に大魔神に変身してみてはいかがでしょうか? ええ。きっと、相手は心の底から ...

続きを見る

そして、「またぶつぶつ文句言ってるの?」として使いたい場合は、

またぶつぶつ文句言ってるの?

ト トゥドトゥドピョンハゴ イッソ?

또 투덜투덜 불평하고 있어?

      発音チェック

↑ こう使って頂ければOKですっ。

またぶつぶつ文句言っているのですか?」と丁寧バージョンにすると、

またぶつぶつ文句言っているのですか?

ト トゥドトゥドピョンハゴ イッソヨ?

또 투덜투덜 불평하고 있어요?

      発音チェック

↑ こんな感じになりますッ!

いかがでしたでしょうか?

使える機会に遭遇しましたら、サクッと口にして頂ければと思いますっ。

っということで、今回は「ぶつぶつ言うな」「ぶつぶつ文句言うな」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!



sponsor link

-怒り・注意

© 2020 これでOK!韓国語