韓国語フレーズ

韓国語で「複雑な気分」はこう言います。

2019-10-03

複雑な気分

今回は「複雑な気分」の韓国語をご紹介します。
笑いたくても笑えない。嬉しいような悲しいような……。そうしたはっきりとしない感情に包まれた際には、この言葉で胸のモヤモヤを表現してみてください。
またもう一つ、「もどかしい」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「複雑な気分」はこう言います。

韓国語で「複雑な気分」は「チャパン キブン(복잡한 기분)」です。

・ポチャパン(복잡한)=複雑な
・キブン(기분)=気分


「キブン(기분)」は「気持ち」という訳でも使えますので、状況に応じて「複雑な気持ち」という訳でも活用してみてください。
なんだか腑に落ちない。喜ばしいことなのだけれど素直に喜べない。こうしたすっきりとしない気分に包まれた際には、今回の言葉でその胸の内をアピールしてみてください。

複雑な気分

複雑な気分

チャパン キブン

복잡한 기분

複雑な気分だよ

チャパン キブニヤ

복잡한 기분이야

複雑な気分です

チャパン キブニエヨ

복잡한 기분이에요

参考

複雑なチャパン(복잡한)」は、日本語同様今回の言葉に限らず様々な状況、様子の表現に用いられます。
【例】
・複雑な関係=ポチャパン グァンゲ(복잡한 관계)
・複雑な問題=ポチャパン ムンジェ(복잡한 문제)
・複雑な回路=ポチャパン フェロ(복잡한 회로)

「複雑な気分」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
複雑な気分복잡한 기분チャパン キブン
複雑な気分(だよ)복잡한 기분이야チャパン キブニヤ
複雑な気分です복잡한 기분이에요チャパン キブニエヨ
複雑な気分です(より丁寧)복잡한 기분입니다チャパン キブニニダ

なんか マジで 本当に とても 複雑な気分(だよ)

なんか複雑な気分だよ

ウェンジ ポチャパン キブニヤ

왠지 복잡한 기분이야

マジで複雑な気分だよ

チンチャ ポチャパン キブニヤ

진짜 복잡한 기분이야

本当に複雑な気分だよ

チョンマチャパン キブニヤ

정말 복잡한 기분이야

とても複雑な気分だよ

ノム ポチャパン キブニヤ

너무 복잡한 기분이야

複雑な気分だね

複雑な気分だね

チャパン キブニネ

복잡한 기분이네

複雑な気分ですね

チャパン キブニネヨ

복잡한 기분이네요

複雑な気分なんだけど

複雑な気分なんだけど

チャパン キブニンデ

복잡한 기분인데

複雑な気分なんですけど

チャパン キブニンデヨ

복잡한 기분인데요

複雑な気分だった

複雑な気分だった

チャパン キブニオッソ

복잡한 기분이었어

複雑な気分でした

チャパン キブニオッソヨ

복잡한 기분이었어요

「複雑な気分」を使った例

彼氏できたの? なんか複雑な気分

ジャチング センギョッソ?  ウェンジ ポチャパン キブン

남자친구 생겼어? 왠지 복잡한 기분

※「彼氏できたの?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

彼氏できたの?
韓国語で「彼氏(彼女)できたの?」はこう言います。

今回は「彼氏(彼女)できたの?」の韓国語をご紹介します。「彼氏できったんだって?」「彼氏できたよね?」など様々なパターンを複数の例文と共にご紹介しています。またもう一つ、「彼氏(彼女)いるの?」の韓国 ...

続きを見る

嬉しいけど本当に複雑な気分だよ

キップジマン チョンマチャパン キブニヤ

기쁘지만 정말 복잡한 기분이야

複雑な気分だね。どうすればいいかわからないよ

チャパン キブニネ. オットケ ハミョン チョウジ モルゲッソ

복잡한 기분이네. 어떻게 하면 좋을지 모르겠어

姉(妹から見た)が結婚すると聞いて少し複雑な気分でした

オンニガ キョロナンダゴ ヘソ チョグ チャパン キブニオッソヨ

언니가 결혼한다고 해서 조금 복잡한 기분이었어요

韓国語で「もどかしい」はこう言えばOKです。

韓国語で「もどかしい(よ)」は「タペ(답답해)」です。
基本形は「タパダ(답답하다)」で、相手に応じて活用させて使います。

使い方は日本語の場合と同じで「すっきりしない」「さっぱりしない」感情の表現に使います。
またその他にも「息苦しい」「重苦しい」という意味も持っていますので、「鼻が詰まって息苦しい」「空気が重苦しい」といった使い方をすることもできます。

・鼻が詰まって息苦しい(よ)=コガ マッキョソ タタペ(코가 막혀서 답답해)
・空気が重苦しい(よ)=コンギガ タプタペ(공기가 답답해)

もどかしい(よ)

「もどかしい」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
もどかしい(基本形・独り言)답답하다タプタパダ
もどかしい(よ)답답해タプタペ
もどかしいです답답해요タプタペヨ
もどかしいです(より丁寧)답답합니다タプタパニダ

もどかしいね

もどかしいですね

タパネヨ

답답하네요

もどかしいんだけど

もどかしいんだけど

タパンデ

답답한데

もどかしいんですけど

タパンデヨ

답답한데요

もどかしくてたまらない

もどかしくてたまらない

タペ チュッケッソ

답답해 죽겠어

もどかしくてたまりません

タペ チュッケッソヨ

답답해 죽겠어요

아/어 죽겠다

아/어 죽겠다~して死にそう、~してたまらない
「チュッケッソ(죽겠다)」をそのまま訳すと「死にそう」となります。
この表現は本当によく使われていますので、今回の言葉に限らず様々な状況で活用してみてください。
【例】
お腹が空いて死にそう=ペゴパ チュッケッタ(배고파 죽겠다)
眠くてたまらない(よ)=チョリョ チュッケッソ(졸려 죽겠어)
暑くて死にそう(だよ)=トウォ チュッケッソ(더워 죽겠어)

「もどかしい」を使った例

心がとてももどかしいです

マウミ ノム タタペヨ

마음이 너무 답답해요

もどかしいですね。私のことどう思っていますか?

タパネヨ. ナ オットケ センガケヨ?

답답하네요. 날 어떻게 생각해요?

※「私のことどう思っていますか?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

私のことどう思ってる?
韓国語で「私のことどう思ってる?」はこう言います。

今回は「私(僕)のことどう思ってる?」の韓国語をご紹介します。自分に対する相手の気持ちを確認できるだけではなく、ちょっとした告白の言葉にもなりますので、大好きなあの人がいるという方はぜひこの機会にマス ...

続きを見る

いい加減にして。とてももどかしいんだけど

チョタンヒへ. ノム タタパンデ

적당히해. 너무 답답한데

※「いい加減にしてよ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

いい加減にして
韓国語で「いい加減にして」はこう言います!

今回は「いい加減にして」の韓国語をご紹介しますッ。繰り返しの注意を聞き入れてもらえない時や、同じことを繰り返されうんざりしてしまった時などに使ってみてください。また、「ほどほどにして」という意味も持っ ...

続きを見る

はっきり言って。もどかしくてたまらないよ

プンミョンイ マレ. タペ チュッケッソ

분명히 말해. 답답해 죽겠어

※「はっきり言って」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

はっきり言って
参考韓国語で「はっきり言って」はこう言います。

今回は「はっきり言って」の韓国語をご紹介します。相手の曖昧な発言や行動にモヤモヤしてしまった際には、この言葉でその真意を引き出してみてください。またもう一つ、同じように使える「はっきりして」の韓国語も ...

続きを見る

まとめ

複雑な気分=ポジャパン キブン(복잡한 기분)
もどかしい(よ)=タタペ(답답해)


「キブン(기분)」は「気持ち」という訳でも使えますので、状況に応じて「複雑な気持ち」という訳でも活用してみてください。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-,