韓国語フレーズ

韓国語で「文句言わないで」はこう言います。

2019-03-21

文句言うな

今回は「文句言わないで」の韓国語をご紹介します。
韓国でも怒り、注意の言葉としてよく使われていますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
またもう一つ、「文句なの?」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「文句言わないで」はこう言います。

韓国語で「文句言わないで」は「ピョンハジマ(불평하지마)」です。

・プピョン(불평)=文句 ※漢字にすると不平※

日本同様、韓国でもよく使われる怒り、注意の言葉ですのでぜひこの機会にマスターして頂けたらと思います。

参考

文句ばかり言わないでピョンマン ハジマ(불평만 하지마)

文句ばかり=プピョンマン(불평만)
「言わないで」を省いたこの形もよく使われます。

文句言わないで

文句言わないで

ピョンハジマ

불평하지마

文句言わないでください

ピョンハジ マセヨ

불평하지 마세요

参考

「プピョン(불평)」を「マン(불만)=不満」と入れ替えれば、
不満言わないでマンハジマ(불만하지마)
↑ このように使うこともできます。

「文句言わないで」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
文句言わないで불평하지마ピョンハジマ
文句言わないでください불평하지 말아요ピョンハジ マラヨ
文句言わないでください(より丁寧)불평하지 마세요ピョンハジ マセヨ
文句言わないでください(さらに丁寧)불평하지 마십시오ピョンハジ マシシオ

文句言わないでくれる?

文句言わないでくれる?

ピョンハジ マラジュレ?

불평하지 말아줄래?

文句言わないでくれますか?

ピョンハジ マラジュレヨ?

불평하지 말아줄래요?

文句言わないで欲しい

文句言わないで欲しい

ピョンハジ マラッスミョン チョッケッソ

불평하지 말았으면 좋겠어

文句言わないで欲しいです

ピョンハジ マラッスミョン チョッケッソヨ

불평하지 말았으면 좋겠어요

文句言わないで欲しいんだけど

文句言わないで欲しいんだけど

ピョンハジ マラッスミョン チョッケンヌンデ

불평하지 말았으면 좋겠는데

文句言わないで欲しいんですけど

ピョンハジ マラッスミョン チョッケンヌンデヨ

불평하지 말았으면 좋겠는데요

文句言わないでって(ば)

文句言わないでって(ば)

ピョンハジ マラニカ

불평하지 말라니까

文句言わないでくださいって(ば)

ピョンハジ マラニカヨ

불평하지 말라니까요

「文句言わないで」を使った例

文句言うな。さっさとして(早くして)

ピョンハジ マ. パリ ヘ

불평하지 마. 빨리 해

※「さっさとして(早くして)」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

早くして
韓国語で「早くして」はこう言います。

今回は「早くして」の韓国語をご紹介します。韓国語でも相手を急かしたい時にこの言葉がよく使われます。仕事、プライベート問わずに使える言葉ですので、ぜひこの機会にマスターしてみてください。またもう一つ、「 ...

続きを見る

見てるだけなのに文句言わないでくれる?

ポヌン ゴッ プニンデ ピョンハジ マラジュレ?

보는 것 뿐인데 불평하지 말아줄래?

できないなら文句言わないで欲しいです

ス オタミョン ピョンハジ マラッスミョン チョッケッソヨ

할 수 없다면 불평하지 말았으면 좋겠어요

文句ばかり言わないで。言うとおりにして

ピョンマン ハジマ. ネ マデロ ヘ

불평만 하지마. 내 말대로 해

※「言われたとおりにして」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

言うとおりにして
韓国語で「言うとおりにして」はこう言います!

今回は「言うとおりにして」の韓国語をご紹介します。なかなか言うことを聞いてくれない相手には、今回の言葉でガツンと注意してみてください。またもう一つ、「余計なことしないで」の韓国語もご紹介していますので ...

続きを見る

韓国語で「文句なの?」はこう言えばOKです。

韓国語で「文句なの?」は「ピョンイヤ(불평이야)?」です。
「?」を取り除き、語尾を下げれば「文句だよ」として使うことができます。

この言葉も文句に対する注意として使うことができますので、その時の状況や相手に応じて活用してみてください。

文句なの?

文句なの?

ピョンイヤ?

불평이야?

文句ですか?

ピョンイエヨ?

불평이에요?

参考

ピョン(불평)」と「マン(불만)」を入れ替えれば、
不満なの?マニヤ(불만이야)?
↑ このように使うことができます。

「文句なの?」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
文句なの?불평이야?ピョンイヤ?
文句ですか?불평이에요?ピョンイエヨ?
文句ですか?(より丁寧)불평입니까?ピョンイニカ?

文句だよね(でしょ)?

文句だよね(でしょ)?

ピョンイジ?

불평이지?

文句ですよね(でしょう)?

ピョンイジョ?

불평이죠?

文句じゃないよね?

文句じゃないよね?

ピョンイ アニジ?

불평이 아니지??

文句ではありませんよね?

ピョンイ アニジョ?

불평이 아니죠?

文句は聞きたくない

文句は聞きたくない

ピョンウン トゥッキ シロ

불평은 듣기 싫어

文句は聞きたくありません

ピョンウン トゥッキ シロヨ

불평은 듣기 싫어요

「文句なの?」を使った例

また文句なの? いい加減にして

ピョンイヤ? チョタンヒ ヘ

불평이야? 적당히 해

※「いい加減にして」は ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

いい加減にして
韓国語で「いい加減にして」はこう言います!

今回は「いい加減にして」の韓国語をご紹介しますッ。繰り返しの注意を聞き入れてもらえない時や、同じことを繰り返されうんざりしてしまった時などに使ってみてください。また、「ほどほどにして」という意味も持っ ...

続きを見る

それって文句だよね? 生意気だね

クゴン ピョンイジ? コンパンジネ

그건 불평이지? 건방지네

※「生意気だね」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

生意気だよ
韓国語で「生意気だよ」はこう言います。

今回は「生意気だよ」の韓国語をご紹介します。自分より年下のあの人に、あれこれと上から目線で物申されたりした際には、この言葉で胸の怒りを表現してみてください。またもう一つ、「生意気なこと言わないで」の韓 ...

続きを見る

今の発言は文句ではありませんよね?

チグ パロヌン ピョンイ アニジョ?

지금 발언은 불평이 아니죠?

ストレスが溜まるから文句は聞きたくないよ

ストゥレスガ サイニカ ピョンウン トゥッキ シロ

스트레스가 쌓이니까 불평은 듣기 싫어

まとめ

文句言わないで=プピョンハジマ(불평하지마)
文句なの?=プピョンイヤ(불평이야)?


「プピョン(불평)」は漢字にすると「不平」となります。
「プピョン(불평)」を「プマン(불만)=不満」と入れ替えれば、「不満言わないで」「不満なの?」として使うことができます。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-