愛・恋

韓国語で「結婚しよう」のご紹介です♪

2019-07-20

結婚しよう

今回は「結婚しよう」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!

大好きな彼氏さん、彼女さんがいる方は、ぜひ将来の大切なその日のためにサックリサクッとマスターして頂ければと思います♪

韓国語で「結婚しよう」はこう言いますッ!

僕はよく妻に、

なんでプロポーズもしなかった?

と言われます。

そうなんです……。僕はプロポーズをすることもなく、もちろん、妻からのプロポーズもなく僕らは結婚しました。

ん???

と、思う方もいらっしゃると思います。「それじゃ、なんで結婚したの?」と。

ええ。そこには国際カップルに付きもののビザの問題があるのですが、僕らは……、

ずっと一緒にいたい=結婚するしかない

みたいな考えがあって、それでプロポーズを飛ばして、気がつけば国際結婚の条件についての話をしていました。

周りにもやはり変だと言われますが、なんでしょうね……、とにかく一緒に離れずいたいという気持ちが強すぎたんだと思います。

っと、こんなことを妻に言うと、妻は「それはそっちだけだ!」とぷりぷりしながら言うと思いますが、今あの頃のことを振り返って見れば、結婚したいというよりずっと一緒にいたいという気持ちしかなかったように思います。

で、国際結婚で色々と手間取り、トドメに配偶者ビザの申請でやられ、入管から申請を認める葉書が届いた時には本当に本当に本当に喜びました。いやぁ、とにかく大変なことの連続でしたから……。

今回ご紹介する「結婚しよう」は直接的過ぎるプロポーズの言葉ですが、その分、ここが決断の時!と感じた時に役に立ってくれると思いますッ♪

結婚しよう

キョロナジャ

결혼하자

      発音チェック

いかがでしょうか?

プロポーズをせずに結婚したからか、僕はこうしたストレートなプロポーズの言葉が好きです。もう遅すぎると思いますが、今度妻の耳元でこの言葉を囁いてみようと思います。

そして、↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、

結婚してください

キョロネジュセヨ

결혼해주세요

      発音チェック

っとなります。

プロポーズの言葉としては、この「結婚してください」の方が「結婚しよう」よりもよく使われているかもしれませんね。

また、「結婚して下さい」の前に「私(僕)と」を付け加えると、

私(僕)と結婚してください

ナラン キョロネジュセヨ

나랑 결혼해주세요

      発音チェック

↑ こんな感じになりますっ!

この「私(僕)」の部分を「わたくし」的に丁寧な感じにしたい場合は、

わたくしと結婚してください

チョワ キョロネジュセヨ

저와 결혼해주세요

      発音チェック

↑ こう使ってみてくださいッ♪

使いどころは「プロポーズ」に限られてしまいますが、大切な瞬間にスッと言葉にできるようサクサクッとマスターして頂けたらと思います。

韓国語で「私と結婚してくれる?」はこんな感じになりますっ。

次にご紹介するのは「私と結婚してくれる?」の韓国語バージョンですッ!

結婚してくれる?っと、そう尋ねるようにプロポーズしたいという方もいらっしゃると思います。また、その時のシチュエーションから「結婚してくれる?」をプロポーズに使うこともあるのではないかと思います。

プロポーズにどの言葉を選ぶのかは人それぞれだと思いますが、こうした定番の言葉を知っていれば、突然プロポーズのタイミングがやって来ても、スッと慌てることなく相手に結婚したい意思を伝えられると思いますので、ぜひぜひサクッとマスターして頂けたらと思いますっ♪

結婚してくれる?

キョロネ ジュレ?

결혼해 줄래?

      発音チェック

そして、↑ この言葉の最初に「私(僕)」を付け加えると、

私(僕)と結婚してくれる?

ナラン キョロネ ジュレ?

나랑 결혼해 줄래?

      発音チェック

↑ この言葉を「私(僕)と結婚してくれますか?」と、丁寧バージョンにバージョンアップさせると、

私(僕)と結婚してくれますか?

ナラン キョロネ ジュレヨ?

나랑 결혼해 줄래요?

      発音チェック

この言葉も最初の「私(僕)と」=「ナラン(나랑)」を「わたくしと」=「チョワ(저와)」と入れ替えると、「わたくしと結婚してくれますか」として使うことができます。

続けて、「結婚してくれる?」とニュアンス的にはかなり似ていますが、↓ こちらの言葉もご紹介します。

結婚してくれない?

キョロネジュジ アヌレ?

결혼해주지 않을래?

      発音チェック

また、↑ この言葉に「私(僕)」を付け加え「結婚してくれませんか?」と丁寧バージョンにすると、

私(僕)と結婚してくれませんか?

ナラン キョロネジュジ アヌレヨ?

나랑 결혼해주지 않을래요?

      発音チェック

↑ こんな感じになります。

どの言葉もプロポーズにはぴったりの言葉だと思いますので、これだと思う言葉がありましたら、ぜひプロポーズに使ってみて頂けたらと思います~ッ。

韓国語で「僕の奥さんになって」「私の旦那さんになって」はこう言えばOKです!

最後にもう一つ、「僕の奥さんになって」「私の旦那さんになって」の韓国語バージョンをご紹介したいと思いますッ!

ちょっと甘くて優しいプロポーズをしたいという方にはぴったりの言葉ではないでしょうか。

最近は女性からのプロポーズも増えてきているようですので、「お嫁さん」「旦那さん」の二つのパターンでご紹介していきます。

それではまずは「僕の奥さんになって」からです!

僕の奥さんになって

ネ アネガ ドェジョ

내 아내가 돼줘

      発音チェック

そして、↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、

僕の奥さんになってください

ネ アネガ ドェジュセヨ

내 아내가 돼주세요

      発音チェック

↑ こんな感じになります。

ちなみにですが、お嫁さんとしたアネ(아내)は、妻、奥さんという意味を持っています。

続いて、「私の旦那さんになって」をご紹介します。

私の旦那さんになって

ネ ナピョニ ドェジョ

내 남편이 돼줘

      発音チェック

旦那さんになってください」と丁寧バージョンにすると、

私の旦那さんになってください

ネ ナピョニ ドェジュセヨ

내 남편이 돼주세요

      発音チェック

↑ こんな感じになります。

人生を共にしたいと思える大切な恋人がいる方はぜひぜひ ↑ これらの言葉もプロポーズの候補にして頂けたらと思います。

っということで、今回は「結婚しよう」「結婚してくれる?」「僕(私)の奥さん(旦那さん)になって」のご紹介でしたぁッ!



sponsor link

-愛・恋

© 2020 これでOK!韓国語