今回は「威張るな」「偉そうにするな」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。
同じような言葉ですが、日本語同様、韓国語もそれぞれに別の言葉を使います。
どちらも本気で使うような機会はまず訪れないと思いますので、友人との会話の中などで冗談として使ってみてください。
目次
韓国語で「威張るな」はこう言います。
「威張るな」の原型の「威張る」は韓国語で「ポギダ(뻐기다)」と言います。
「威張る」単独で使うことはそれほどないと思いますが、使い方的には
また威張っている=ト ポギゴ イッソヨ(또 뻐기고 있어요)
こういった感じになります。
今回はこの「威張る」をベースにした「威張るな」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
上から目線で、あーだーこーだと言われた場合にはこの言葉を反撃の初手としてみてはいかがでしょうか。
威張るな
威張るな
ポギジ マ
뻐기지 마
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
威張らないでください
ポギジ マセヨ
뻐기지 마세요
↑ こんな感じになりますっ。
威張らないでくれる?
「威張らないでくれる?」と、相手に尋ねるように「威張るな」を伝えたい場合は、
威張らないでくれる?
ポギジ マラ ジュルレ?
뻐기지 말아 줄래?
↑ こう使ってみてくださいッ。
「威張らないでくれますか?」と丁寧バージョンにすると、
威張らないでくれますか?
ポギジ マラ ジュルレヨ?
뻐기지 말아 줄래요?
↑ こうなります。
威張らないで欲しい
そしてもう一つ、「威張らないで欲しい」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!
お願いしたいように「威張る」を使いたい場合はこの言葉で対応してみてください。
威張らないで欲しい
ポギジ マラッスミョン チョッケッソ
뻐기지 말았으면 좋겠어
「威張らないで欲しいです」と丁寧バージョンにすると、
威張らないで欲しいです
ポギジ マラッスミョン チョッケッソヨ
뻐기지 말았으면 좋겠어요
↑ こんな感じになります。
「威張るな」を使った例
うるさい。威張るな
シックロウォ. ポギジ マ
시끄러워. 뻐기지 마
※「うるさい」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「うるさい」「黙れ」のご紹介です。
今回ご紹介するのは「うるさい」「黙れ」の韓国語バージョンですッ。 怒りと共に本気で使う場合だけでなく、会話の中のちょっとした冗談としても使えますので、ぜひここでサクサクッとマスターして頂けたらと思いま ...
続きを見る
そんなに威張らないでください。気分が悪くなります
クロッケ ポギジ マセヨ. キブニ ナッパジョヨ
그렇게 뻐기지 마세요. 기분이 나빠져요
威張らないでくれる? めちゃくちゃイライラする
ポギジ マラ ジュルレ? オムチョン チャジュンナ
뻐기지 말아 줄래? 엄청 짜증나
※「イライラする」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「イライラする」のご紹介ですッ!
今回ご紹介するのは「イライラする」の韓国語バージョンですっ! 韓国ドラマ、映画などでもよく飛び交っている言葉ですので、耳にしたことがあるという方も多いと思います。 僕にとってはとても悲しく辛いことです ...
続きを見る
威張らないで欲しいです。やる気が起きません
ポギジ マラッスミョン チョッケッソヨ. ハル マウミ アン センギョヨ
뻐기지 말았으면 좋겠어요. 할 마음이 안 생겨요
※「やる気が起きません」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「やる気が出ない」のご紹介です!
今回は「やる気が出ない」の韓国語バージョンをご紹介しますっ! 頑張ろう!っと気合いを入れたいのに全然気持ちが付いてこない……。そんな時もたまにはありますよね? この言葉を溜息と一緒にふっと押し出せば、 ...
続きを見る
韓国語で「偉そうにするな」はこんな感じになりますっ。
次に「偉そうにするな」の韓国語バージョンをご紹介します。
「威張る」と使いどころが被る部分もあると思いますが、こちらもぜひぜひマスターしてみてくださいっ!
偉そうにするな
偉そうにするな
チャルラン チョカジ マ
잘난 척하지 마
↑ この言葉を丁寧バージョンにすると、
偉そうにしないでください
チャルラン チョカジ マセヨ
잘난 척하지 마세요
↑ こんな感じになりますッ。
流音化
「잘난」このハングルを見てついつい「チャルナン」と読んでしまう方もいらっしゃるのではないかと思います。
確かに、「잘」は「チャル」、「난」は「ナン」なのでですが、パッチム「ㄴ」の前後に子音の「ㄹ」が来ると、「ㄴ」が「ㄹ」に変化します。この変化により、読み方は「チャルラン(잘란)」となります。
この発音の変化を「流音化」と言います。
連絡=연락(ヨルラク)
一年=일년(イルリョン)
正月=설날(ソルラル)
これらも流音化の代表的な単語ですので、誤って読み間違えてしまわないよう記憶の中に留めておいて頂けたらと思います。
偉そうにしないでくれる?
「偉そうにしないでくれる?」と尋ねるように「偉そうにするな」を使いたい場合は、
偉そうにしないでくれる?
チャルラン チョカジ マラ ジュルレ?
잘난 척하지 말아 줄래?
↑ こう使ってみてくださいッ。
「偉そうにしないでくれますか?」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
偉そうにしないでくれますか?
チャルラン チョカジ マラ ジュルレヨ?
잘난 척하지 말아 줄래요?
↑ こんな感じになりますっ。
偉そうにしないで欲しい
最後にもう一つ、「偉そうにしないで」「偉そうにしないでください」の韓国語バージョンをご紹介します。
お願いするように「偉そうにするな」を伝えたい場合は、これらの言葉を使ってみてくださいッ。
偉そうにしないで欲しい
チャルラン チョカジ マラッスミョン チョッケッソ
잘난 척하지 말았으면 좋겠어
偉そうにしないで欲しいです
チャルラン チョカジ マラッスミョン チョッケッソヨ
잘난 척하지 말았으면 좋겠어요
「偉そうにするな」を使った例
金持ちだからって偉そうにするな
プジャラゴ ヘソ チャルラン チョカジ マ
부자라고 해서 잘난 척하지 마
バカにしてますか? 偉そうにしないでください
パボ チュイグペヨ? チャルラン チョカジ マセヨ
바보 취급해요? 잘난 척하지 마세요
※「バカにしてますか?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「バカにしないで」のご紹介ですっ!
今回は「バカにしないで」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。 相手があまりにもしつこくからかってきた時や、「えーっ! そんなことも知らないの?」と小馬鹿にしてきた時などには、この言葉と共に怒れる大魔神に ...
続きを見る
生意気だよ。偉そうにしないでくれる?
コンパンジョ. チャルラン チョカジ マラ ジュルレ?
건방져. 잘난 척하지 말아 줄래?
※「生意気だよ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
参考韓国語で「生意気だよ」のご紹介ですッ!
今回は「生意気だよ」の韓国語バージョンのご紹介ですッ! 年下のあの子に……、上から目線であれやこれやと言われた際や、ちびっ子に人生観を語られた時などにササササッと使って頂けたらと思います。 ええ。僕は ...
続きを見る
本当に失礼ですよ。偉そうにしないで欲しいです
チョンマル シルレエヨ. チャルラン チョカジ マラッスミョン チョッケッソヨ
정말 실례예요. 잘난 척하지 말았으면 좋겠어요
あとがき
威張るな=ポギジ マ(뻐기지 마)
偉そうにするな=チャルラン チョカジマ(잘난 척하지 마)
どちらも使いどころは上からの目線の言動に対してになってしまいますが、ここぞという時にはなかなか役に立ってくれる言葉ですので、ぜひサクッとマスターして頂けたらと思います。
っということで、今回は「威張るな」「偉そうにするな」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ。