
今回は「人のせいにしないで(するな)」の韓国語をご紹介します。
自分の責任をなすりつけてくるズルいあの人への注意、怒りの表現に活用してみてください。
またもう一つ、「君(お前)のせいだよ」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
目次
韓国語で「人のせいにしないで」はこう言います。
韓国語で「人のせいにしないで」は「ナム タッタジマ(남 탓하지마)」です。
・ナム(남)=他人
・タッタジマ(탓하지마)=せいにしないで
直訳すると「他人のせいにしないで」となります。
日本語の場合「人=他人」と表現しますが、韓国語の場合は言葉そのまま「他人」を使って表現します。
参考
・私(僕)のせいにしないで(するな)=ネ タッタジマ(내 탓하지마)
この表現も同じニュアンスで使えますので、その時の状況、相手に応じて活用してみてください。
人のせいにしないで
人のせいにするな
ナム タッタジマ
남 탓하지마
人のせいにしないでください
ナム タッタジ マセヨ
남 탓하지 마세요
~しないで
・~しないで(するな)=動詞の語幹+지 말다
【例】
食べないで=モクジマ(먹지마)
見ないで=ポジマ(보지마)
行かないで=カジマ(가지마)
「人のせいにしないで」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
人のせいにしないで | 남 탓하지마 | ナム タッタジマ |
人のせいにしないでください | 남 탓하지 말아요 | ナム タッタジ マラヨ |
人のせいにしないでください(より丁寧) | 남 탓하지 마세요 | ナム タッタジ マセヨ |
人のせいにしないでください(さらに丁寧) | 남 탓하지 마십시오 | ナム タッタジ マシプシオ |
人のせいにしないでくれる?
人のせいにしないでくれる?
ナム タッタジ マラジュルレ?
남 탓하지 말아줄래?
人のせいにしないでくれますか?
ナム タッタジ マラジュルレヨ?
남 탓하지 말아줄래요?
人のせいにしないで欲しい
人のせいにしないで欲しい
ナム タッタジ マラッスミョン チョッケッソ
남 탓하지 말았으면 좋겠어
人のせいにしないで欲しいです
ナム タッタジ マラッスミョン チョッケッソヨ
남 탓하지 말았으면 좋겠어요
人のせいにしないで欲しいんだけど
人のせいにしないで欲しいんだけど
ナム タッタジ マラッスミョン チョッケンヌンデ
남 탓하지 말았으면 좋겠는데
人のせいにしないで欲しいんですけど
ナム タッタジ マラッスミョン チョッケンヌンデヨ
남 탓하지 말았으면 좋겠는데요
人のせいにしないでって(ば)
人のせいにしないでって(ば)
ナム タッタジ マルラニカ
남 탓하지 말라니까
人のせいにしないでくださいって(ば)
ナム タッタジ マルラニカヨ
남 탓하지 말라니까요
「人のせいにしないで」を使った例
人のせいにするな。めちゃくちゃイライラする
ナム タッタジマ. オムチョン チャジュンナ
남 탓하지마. 엄청 짜증나
※「めちゃくちゃイライラする」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「イライラする」はこう言います。
今回は「イライラする」の韓国語をご紹介します。日本語と同じく日常生活の中でとてもよく使われている言葉なので、ぜひこの機会にここでマスターして頂ければと思います。またもう一つ、「イライラさせないで」の韓 ...
続きを見る
やめてください。人のせいにしないでくれますか?
クマネヨ. ナム タッタジ マラジュルレヨ?
그만해요. 남 탓하지 말아줄래요?
人のせいにしないで欲しい。正直に言ってよ
ナム タッタジ マラッスミョン チョッケッソ. ソルジキ マレ
남 탓하지 말았으면 좋겠어. 솔직히 말해
※「正直に言ってよ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「はっきり言って」はこう言います。
今回は「はっきり言って」の韓国語をご紹介します。相手の曖昧な発言や行動にモヤモヤしてしまった際には、この言葉でその真意を引き出してみてください。またもう一つ、同じように使える「はっきりして」の韓国語も ...
続きを見る
また人のせいにしないでってば
ト ナム タッタジ マルラニカ
또 남 탓하지 말라니까
韓国語で「君のせいだよ」はこう言えばOKです。
韓国語で「君のせいだよ」は「ニ タシヤ(니 탓이야)」です。
・ニ(니)=君の、お前の
・タシヤ(탓이야)=せいだよ
責任をなすりつけられた際の返しとして使える言葉ですので、ぜひこちらもセットでマスターしてみてください。
参考
・ニ(니)=君の、お前の
正確には「君の」=「ネ(네)」です。
ですが「私(僕)の=ネ(내)」と発音がよく似ているため、会話においては「ニ(니)」と区別して使われる場合がほとんどです。
君のせいだよ
君のせいだよ
ニ タシヤ
니 탓이야
君のせいです
ニ タシエヨ
니 탓이에요
「君のせいだよ」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
君のせいだ | 니 탓이다 | ニ タシダ |
君のせいだよ | 니 탓이야 | ニ タシヤ |
君のせいです | 니 탓이에요 | ニ タシエヨ |
あなたのせいです(より丁寧) | 당신 탓입니다 | タンシン タシムニダ |
マジで 本当に 絶対 君のせいだよ
マジで君のせいだよ
チンチャ ニ タシヤ
진짜 니 탓이야
本当に君のせいだよ
チョンマル ニ タシヤ
정말 니 탓이야
絶対君のせいだよ
チョルテ ニ タシヤ
절대 니 탓이야
君のせいでしょ(じゃん)
君のせいでしょ
ニ タシジャナ
니 탓이잖아
君のせいじゃないですか
ニ タシジャナヨ
니 탓이잖아요
「君のせいだよ」を使った例
君のせいだよ。責任取ってくれる
ニ タシヤ. チェギム ジョジュルレ?
니 탓이야. 책임 져줄래?
マジでお前のせいだよ。あっちに行ってくれる?
チンチャ ニ タシヤ. チョッチョグロ カジュルレ?
진짜 니 탓이야. 저쪽으로 가줄래?
※「あっちに行ってくれる?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「あっちに行って」はこう言います!
今回は「あっちに行って」の韓国語をご紹介します。日常の中で使いどころの多い注意の言葉ですので、この機会にサクッとマスターして頂けたらと思います。またもう一つ、「あっちに行かない?」の韓国語もご紹介して ...
続きを見る
君のせいでしょ。私のせいにしないでよ
ニ タシジャナ. ネ タッタジマ
니 탓이잖아. 내 탓하지마
なに言ってんの。絶対君のせいだよ
ムスン ソリヤ. チョルテ ニ タシヤ
무슨 소리야. 절대 니 탓이야
まとめ
人のせいにしないで(するな)=ナム タッタジマ(남 탓하지마)
君のせいだよ=ニ タシヤ(니 탓이야)
ナム(남)=他人
直訳すると「他人のせいにしないで」となります。
責任をなすりつけられるような状況を迎えた際には、これらの言葉で相手への怒りを表現してみてください。