今回は「マジ」「本当に」の韓国語をご紹介します。
どちらの言葉も驚きの表現としてだけではなく、確認、相槌の言葉としても使うことができます。
日々の生活の中使える機会はとても多くあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターして頂けたらと思います。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「マジ」はこう言います!
韓国語で「マジ」は「チンチャ(진짜)」です。
「本当」のフランクな表現であるため「マジ」としてご紹介していますが、「本当」「ホント」にという訳でも使うことができます。
また、「チンチャ(진짜)」には他にも「本物」という意味もあります。
これは偽物ではなく本物だよ、と言いたい場合は、「本物本物」=「チンチャチンチャ(진짜진짜)」として頂ければOKです。
※「偽物」=「カッチャ(가짜」です※
マジ
マジ
チンチャ
진짜
マジだよ
チンチャヤ
진짜야
マジです
チンチャエヨ
진짜예요
韓国語で「マジで」は「チンチャロ(진짜로)」です。
ですが、日本語と同じで「マジで」の「で」を省いて「マジ~」のように使う場合がほとんどなので、基本的には「マジで」も「チンチャ(진짜)」にて対応することができます。
もちろん、言葉そのままに「マジで」と使いたい場合は「チンチャロ(진짜로)」を使って頂いて問題ありません。
参考
韓国は日本よりも目上の人を敬うため、「チンチャ(진짜)」を使うことは絶対ないように思われがちですが、日本の場合と同じで、仲の良い先輩などには「チンチャエヨ(진짜예요)」を使い、「マジです」「ホントですか?」のように答えたり、尋ねたりします。
※さすがに「マジ」=「チンチャ(진짜)」を使うことは、冗談以外まずありません※
「マジ」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧レベルが上がりますので、その時の相手、状況に合った言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
マジ | チンチャ 진짜 |
マジだよ(なの) | チンチャヤ 진짜야 |
マジです | チンチャエヨ 진짜예요 |
マジです(より丁寧) | チンチャイムニダ 진짜입니다 |
それ その話 マジ?
それマジ?
クゴ チンチャ?
그거 진짜?
その話マジ?
ク イヤギ チンチャ?
그 이야기 진짜?
マジだって
マジだって
チンチャラニカ
진짜라니까
マジですって
チンチャラニカヨ
진짜라니까요
マジだった
マジだった
チンチャヨッソ
진짜였어
マジでした
チンチャヨッソヨ
진짜였어요
「マジ」を使った例
マジ最高
チンチャ チェゴ
진짜 최고
マジで笑わせないで
チンチャ ウッキジ マ
진짜 웃기지 마
※「笑わせないで」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「笑わせないで」はこう言います。
今回は「笑わせないで」の韓国語をご紹介します。 面白くてたまらない、そういった場面を迎えた際に役立つ言葉ですので、身近な友達との会話等で活用してみてください。またもう一つ、「笑いが止まらない」の韓国語 ...
続きを見る
その話マジ? 誰から聞いたの?
ク イヤギ チンチャ? ヌグハンテソ トゥロッソ?
그 이야기 진짜? 누구한테서 들었어?
マジですって。信じてください
チンチャラニカヨ. ミド ジョヨ
진짜라니까요. 믿어 줘요
韓国語で「本当」はこんな感じになります。
次に「本当」の韓国語をご紹介します。
韓国語で「本当」は「チョンマル(정말)」です。
使い方、使いどころは「マジ(チンチャ)」と変わりありませんので、相手や状況に合わせ使いやすい方を選んで頂けたらと思いますッ。
反対語である「嘘」は「コジンマル(거짓말)」です。「本当? 嘘?」のように使う場合もあると思いますので、こちらもセットでマスターしてみてください。
※「嘘」を使った「嘘でしょ?」に関しては こちら の記事にて詳しく解説しています※
本当
本当
チョンマル
정말
本当だよ
チョンマリヤ
정말이야
本当です
チョンマリエヨ
정말이에요
「本当に」=「チョンマルロ(정말로)」です。
「マジで」と同じで、助詞を省き「本当~」と表現する場合がほとんどなので、基本的には「本当に」も「チョンマル(정말)」でOKです。
「本当」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧レベルが上がりますので、その時の相手、状況に合った言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
本当 | チョンマル 정말 |
本当だよ(なの) | チョンマリヤ 정말이야 |
本当です | チョンマリエヨ 정말이에요 |
本当です(より丁寧) | チョンマリムニダ 정말입니다 |
本当だって
本当だって
チョンマリラニカ
정말이라니까
本当ですって
チョンマリラニカヨ
정말이라니까요
本当だった
本当だった
チョンマリオッソ
정말이었어
本当でした
チョンマリオッソヨ
정말이었어요
「本当」を使った例
彼氏にフラれた? 本当なの?
ナムジャチングハンテ チャヨッソ? チョンマリヤ?
남자친구한테 차였어? 정말이야?
※「フラれた」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「フラれた」は?失恋の表現をわかりやすく解説!
今回は「フラれた」の韓国語をご紹介します。 大好きな彼、彼女から別れを告げられた……、そんな悲しい状況を迎えた際には、この言葉で胸の辛さをアピールしてみてください。 またもう一つ、「(彼氏、彼女を)振 ...
続きを見る
嘘ではありません。本当です
コジンマル アニエヨ. チョンマリエヨ
거짓말 아니에요. 정말이에요
※「嘘ではありません」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「嘘じゃないよ」はこう言います。
今回は「嘘じゃないよ」の韓国語をご紹介します。 真実を口にしているのにどうしてか怪しい目で見られている……。そういった嘘だと疑われている場面で活用してみてください。またもう一つ、「嘘ついてないよ」の韓 ...
続きを見る
本当だって。君とやり直したい
チョンマリラニカ. ノラン タシ シジャカゴ シポ
정말이라니까. 너랑 다시 시작하고 싶어
※「やり直したい」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「やり直したい」は?例文+音声でわかりやすく解説
今回は「やり直したい」の韓国語をご紹介します。 別れた恋人に復縁をお願いする際や、過去の出来事を悔いる際の一言などに活用してみてください。 またもう一つ、「やり直そう」の韓国語も紹介していますので、こ ...
続きを見る
やっぱり噂は本当でした
ヨクシ ソムヌン チョンマリオッソヨ
역시 소문은 정말이었어요
まとめ
マジ=チンチャ(진짜)
本当=チョンマル(정말)
韓国ドラマやK-POPの歌詞でもよく耳にする言葉なので、見聞きしたことがあるという方も多いと思います。
注意だけではなく、確認としても使えるとても便利な言葉ですので、ぜひここでマスターして、様々な場面で活用してみてください。