今回は「猫かぶるな」の韓国語をご紹介しますっ!
日本語とは違い言葉に「猫」は入りませんが、韓国でもそこそこに使われる怒り(文句)の定番の言葉ですので、ぜひここでマスターして頂けたらと思います。
※※更新状況はTwitterにてお知らせしています※※
目次
韓国語で「猫かぶるな」はこう言いますッ。
本当の姿を隠して、清楚な感じに振る舞う。
そうした振る舞いに対して、日本では「猫(を)かぶるな」と言いますが、韓国では言葉の意味そのまま「腹黒さ(大人しいふり)を振りまく」と言います。
ただ、これは直訳ですので、日本語に訳す場合は「猫かぶるな」として頂いて問題ありません。
それではここからその「猫かぶるな」=「腹黒さを振りまく」の韓国語を「フランク」「丁寧」のセットにてご紹介していきたいと思いますっ!
猫かぶるな
猫かぶるな(かぶらないで)
ネスン トルジ マ
내숭 떨지 마
猫かぶらないでください
ネスン トルジ マセヨ
내숭 떨지 마세요
※「猫をかぶるな」と間に「を」を入れて使いたい場合は、「ネスンウル トルジ マ(내숭을 떨지 마)」として頂ければOKです※
参考
「猫をかぶる」は「ネスンウル トルダ(내숭을 떨다)」です。
分解すると、
ネスン(내숭)=腹黒い(外見は清楚でも中身はずるい)
トルダ(떨다)=振りまく
↑ このようになりますッ。
「猫かぶるな」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧レベルが上がりますので、その時の相手、状況に相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル | 読み方 |
猫かぶるな | 내숭 떨지 마 | ネスン トルジ マ |
猫かぶらないでください | 내숭 떨지 말아요 | ネスン トルジ マラヨ |
猫かぶらないでください(より丁寧) | 내숭 떨지 마세요 | ネスン トルジ マセヨ |
猫かぶらないでください(さらに丁寧) | 내숭 떨지 마십시오 | ネスン トルジ マシプシオ |
猫かぶらないでくれる?
猫かぶらないでくれる?
ネスン トルジ マラ ジュルレ?
내숭 떨지 말아 줄래?
猫かぶらないでくれますか?
ネスン トルジ マラ ジュルレヨ?
내숭 떨지 말아 줄래요?
猫かぶらないで欲しい
猫かぶらないで欲しい
ネスン トルジ マラッスミョン チョッケッソ
내숭 떨지 말았으면 좋겠어
猫かぶらないで欲しいです
ネスン トルジ マラッスミョン チョッケッソヨ
내숭 떨지 말았으면 좋겠어요
男(先輩)の前で猫かぶるな
男の前で猫かぶるな
ナムジャ アペソ ネスン トルジ マ
남자 앞에서 내숭 떨지 마
先輩(年上男性)の前で猫かぶるな
オッパ アペソ ネスン トルジ マ
오빠 앞에서 내숭 떨지 마
「猫かぶるな」を使った例
バカみたい。猫かぶらないで
パボ カッタ. ネスン トルジ マ
바보 같아. 내숭 떨지 마
※「バカみたい」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「バカじゃない?」はこう言います!
今回ご紹介するのは「バカじゃない?」の韓国語ですッ! 僕はいつも言われる側なので使うことはないですが、発音が簡単なので使いたい時にサクッと放てる言葉だと思いますので、今がその時というナイスタイミングに ...
続きを見る
笑わせないで。猫かぶらないでくれる?
ウッキジ マ. ネスン トルジ マラ ジュルレ?
웃기지 마. 내숭 떨지 말아 줄래?
※「笑わせないで」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「笑わせないで」はこう言いますっ!
今回は「笑わせないで」の韓国語をご紹介しますっ!面白くてたまらない、そういった場面を迎えた際に役立つ言葉ですので、身近な友達との会話等で活用して頂けたらと思いますッ。また、「笑いが止まらない」の韓国語 ...
続きを見る
本当にいつも猫かぶらないで欲しいです
チョンマル ハンサン ネスン トルジ マラッスミョン チョッケッソヨ
정말 항상 내숭 떨지 말았으면 좋겠어요
やめて。先輩の前で猫かぶらないで
クマネ. オッパ アペソ ネスン トルジ マ
그만해. 오빠 앞에서 내숭 떨지 마
韓国語で「また猫かぶってるの?」はこんな感じになります。
次に「また猫かぶってるの?」の韓国語をご紹介しますッ!
どこでも誰の前でも猫をかぶり、本性を見せないあの人には、この言葉をピシッと言い放ってみてはいかがでしょうか。
また猫かぶってるの?
また猫かぶってるの?
ト ネスン トルゴ イッソ?
또 내숭 떨고 있어?
また猫かぶっているのですか?
ト ネスン トルゴ イッソヨ
또 내숭 떨고 있어요?
また猫かぶってるね
また猫かぶってるね
ト ネスン トルゴ インネ
또 내숭 떨고 있네
また猫かぶってるんですね
ト ネスン トルゴ インネヨ
또 내숭 떨고 있네요
マジで 本当に よく猫をかぶる
マジでよく猫をかぶる
チンチャ ネスン チャル トロ
진짜 내숭 잘 떨어
本当によく猫をかぶる
チョンマル ネスン チャル トロ
정말 내숭 잘 떨어
「また猫かぶってる」を使った例
いい加減にして。また猫かぶってるの?
チョクダンヒ ヘ. ト ネスン トルゴ イッソ?
적당히 해. 또 내숭 떨고 있어?
※「いい加減にして」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「いい加減にして」はこう言います!
今回は「いい加減にして」の韓国語をご紹介しますッ。繰り返しの注意を聞き入れてもらえない時や、同じことを繰り返されうんざりしてしまった時などに使ってみてください。また、「ほどほどにして」という意味も持っ ...
続きを見る
呆れます。また猫かぶってるのですか?
オチョグニオプソ. ト ネスン トルゴ イッソヨ
어처구니없어요. 또 내숭 떨고 있어요?
イライラする。男の前でまた猫かぶってるね
チャジュンナ. ナムジャ アペソ ト ネスン トルゴ インネ
짜증나. 남자 앞에서 또 내숭 떨고 있네
※「イライラする」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「イライラする」はこう言いますッ!
今回は「イライラする」の韓国語をご紹介します。日本語と同じく日常生活の中でとてもよく使われている言葉なので、ぜひここでサクッとマスターして頂ければと思います。もう一つ、同じように使える「イライラさせな ...
続きを見る
彼女は本当によく猫をかぶる
クニョヌン チョンマル ネスン チャル トロ
그녀는 정말 내숭 잘 떨어
あとがき
猫かぶるな=ネスン トルジ マ(내숭 떨지 마)
また猫かぶってるの?=ト ネスン トルゴ イッソ?(또 내숭 떨고 있어?)
猫をかぶるその様子にイラッとしてしまうこともあると思いますッ。そんな時にはこの言葉でピシッと注意してみてはいかがでしょうか?
もちろん、冗談として使うのも全然ありですので、友達との会話の中などでも使ってみてください。