今回は「何年生まれ?」の韓国語をご紹介します。
韓国では相手に年齢を尋ねる際、「何歳?」よりも「何年生まれ?」の方を多く使います。
初めて会った相手とのコミュニケーションにおいてはとても役立つ言葉ですので、ぜひこの機会にマスターして頂ければと思います。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「何年生まれ?」はこう言います。
韓国語で「何年生まれ?」は「ミョン ニョンセン(몇 년생)?」です。
・ミョン ニョン(몇 년)=何年
・セン(생)?=~生まれ、生
韓国では相手に年齢を尋ねる際、「何歳?」よりも「何年生まれ?」の方を使います。
「何歳?」の韓国語
何歳?=ミョッ サル(몇 살)?
何歳なの?=ミョッ サリヤ(몇 살이야)?
何歳ですか?=ミョッ サリエヨ(몇 살이에요)?
「何年」の「何」にあたる「ミョッ(몇)」の部分に数字を入れて、語尾を下げれば「○○年生まれ」として使うことができます。
(「○○生まれ」の使い方は次のパートでご紹介しています)
初対面の方とのコミュニケーションをはじめ、大事な場面で役に立ってくれる言葉ですので、この機会にぜひマスターしてみてください。
何年生まれ?
何年生まれ?
ミョン ニョンセン?
몇 년생?
何年生まれなの?
ミョン ニョンセンイヤ?
몇 년생이야?
何年生まれですか?
ミョン ニョンセンイエヨ?
몇 년생이에요?
「何年生まれ?」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
何年生まれ? | ミョン ニョンセン? 몇 년생? |
何年生まれなの? | ミョン ニョンセンイヤ? 몇 년생이야? |
何年生まれですか? | ミョン ニョンセンイエヨ? 몇 년생이에요? |
何年生まれですか?(より丁寧) | ミョン ニョンセンイムニカ? 몇 년생입니까? |
何年生まれかな?
何年生まれかな?
ミョン ニョンセンイルカ?
몇 년생일까?
何年生まれでしょうか?
ミョン ニョンセンイルカヨ?
몇 년생일까요?
何年生まれか知ってる?
何年生まれか知ってる?
ミョン ニョンセンインジ アラ?
몇 년생인지 알아?
何年生まれか知っていますか?
ミョン ニョンセンインジ アラヨ?
몇 년생인지 알아요?
何年生まれだろう?
何年生まれだろう?
ミョン ニョンセンイジ?
몇 년생이지?
何年生まれだろうか?
ミョン ニョンセンイジョ?
몇 년생이죠?
何年生まれだって?
何年生まれだって?
ミョン ニョンセンイラゴ?
몇 년생이라고?
何年生まれですって?
ミョン ニョンセンイラゴヨ?
몇 년생이라고요?
「何年生まれ?」を使った例
何年生まれ? 私は98年生まれだよ
ミョン ニョンセン? ナヌン クパルニョンセンイヤ
몇 년생? 나는 98년생이야
部長何年生まれかな? マジで気になる
プジャンニム ミョン ニョンセンイルカ? チンチャ クングメ
부장님 몇 년생일까? 진짜 궁금해
※「気になる」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
参考韓国語で「気になる」はこう言います。
今回は「気になる」の韓国語をご紹介します。 韓国で話題のスイーツが気になる……。あのK-POPアイドルが気になる。など使える機会は多くあると思います!またもう一つ、「興味がある」の韓国語もご紹介してい ...
続きを見る
めっちゃかわいい。あの子何年生まれだろう?
オムチョン クィヨウォ. チョ アイ ミョン ニョンセンイジ?
엄청 귀여워. 저 아이 몇 년생이지?
※「かわいい」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
参考韓国語で「可愛い」は?귀엽다 예쁘다 使い分けを徹底解説
今回は「可愛い」の韓国語をご紹介します。 韓国語の「可愛い」は「クィヨプタ(귀엽다)」「イェップダ(예쁘다)」二つの表現があります。 両者の表現の違いを複数表現+例文にてわかりやすく解説しています。 ...
続きを見る
もう一回言って。何年生まれだって?
ハンボン ト マレジョ. ミョン ニョンセンイラゴ?
한번 더 말해줘. 몇 년생이라고?
※「もう一回言って」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
参考韓国語で「もう一回言って」はこう言います。
今回は「もう一回言って」の韓国語をご紹介します。 相手の言葉を聞き取れない場合や、話の意味がわからない場合にはこの言葉でリピートを求めてみてください。またもう一つ、「もう一回やって」の韓国語もご紹介し ...
続きを見る
韓国語で「年齢の言い方、答え方」は?
日本語同様、相手に自分の年齢を伝える場合も「○○歳」「○○生まれ」の二つの表現が使われます。
どちらも「○○」の部分に数字を当てはめるだけなのですが、韓国語は数える対象により漢数詞、固有数詞の使い分けが必要となり、今回の場合も「年齢」と「西暦」で使う数詞が異なります。
※「漢数詞」「固有数詞」の数え方については ↓ こちらの記事を参考にしてください※
「○○年生まれ」として言う(答える)場合
「○○年生まれ」として表現する場合は漢数詞を用います。
千、百の位を省き、十、一の位で表現するのが一般的となっています。
例
1978年生まれ【78年生まれ】=チルシプパルリョンセン(칠십팔년)
※鼻音化により「パルニョン」ではなく「パルリョン」となる※
1989年生まれ【89年生まれ】=パルシプクニョンセン(팔십구년생)
2005年生まれ【05年生まれ】=コンオニョンセン(공오년생)
もう一つ、最近よく使われているフランクな西暦の表現もご紹介します。
西暦の後ろ二桁での表現には変わりないのですが、「89年」=「はちじゅうきゅうねん」ではなく、「はちきゅうねん」として使います。
例
1983年生まれ【8 3】=パル サム
1990年生まれ【9 0】=ク コン(9 0)
2002年生まれ【0 2】=コン イ(0 2)
「○○歳」として言う(答える)場合
「○○歳」として表現する場合は固有数詞を用います。
日本語とは違い、10~90まで十の位は個々に違った表現がありますので、慣れるまでは一覧表(「韓国語の数字「漢数詞」「固有数詞」の読み方と数え方」にて掲載しています)を参考にしてみてください。
例
6歳=ヨソッサル(여섯살)
22歳=スムル トゥサル(스물 두살)
54歳=スィン ネサル(쉰 네살)
韓国は「数え年」で年齢を数える
韓国では「数え年」と「満年齢」が併用されています。
基本的には数え年が用いられていますが、法律関係においては満年齢が用いられます。
状況に応じて満年齢をと使い分ける必要があるので、慣れないとなかなかにややこしく感じます。
年齢を聞く際に「何歳?」ではなく、「何年生まれ?」と尋ねるのはこうした数え年と満年齢によるややこしさも関係しています。
数え年とは?
生まれた日を1歳、年が明けたら+1歳
誕生日に関係なく、1月1日を迎えた瞬間に皆平等に一緒に1歳年を取る。
例1
2000年4月5日生まれの場合
2000年4月5日時点で1歳、2001年1月1日で2歳となります
例2
1990年2月20日生まれの場合
1991年2月20日時点で1歳、1992年1月1日で2歳となります。
例3
1990年12月30日生まれの場合
1990年12月30日時点で1歳、1991年1月1日で2歳となります。
複雑なのは【例3】の場合です。
生後二日で2歳となってしまうので、満年齢で統一されている日本人からすると頭の中に大きな「?」が浮かんでしまいますよね。
ただ、今は数え年にこだわらない人たちが増えてきているので、韓国人との会話で特別数え年を持ち出す必要もありません。
まとめ
何年生まれ?=ミョン ニョンセン(몇 년생)?
韓国は数え年で年齢を数えます。
ただ、数え年はわかりにくい部分もあるため、最近は「何歳?」よりも「何年生まれ?」の方が多く使われています。