
韓国語『気になる』はこんな感じになります。
僕が自分のことで精一杯で周りを気にする余裕がないのか、それとも妻の好奇心があまりにも旺盛なのか……。
うちの妻は看板の文字1つにまで『ん!?』と感じ、日々『あれはなんだ、これはなんだ』と自分自身に語りかけています。
テレビも画面を貫くのではないかと思うほどガッチリ集中してみますし、スマホも画面の裏側の景色を見ようかとしているようにじーーーっと見ています。
っで、『なんでこうなってるんだろう』『あれってなんなんだろう』と自分自身に語りかけ始めます。
もちろん、僕に尋ねてくることもありますが、その質問に僕が答えられないと、

と疑われます。(^_^;)
妻の質問にはできるだけ答えたいのですが、飛んでくる質問は、この言葉はどうしてこんな読み方をするの? だとか、北海道の○○町には△×があるの? だとか……、誰もが即答できるものではないのです。(;゜○゜)
……だから、きっと今後も妻に日本人であることを疑われるのだと思います。
今回ご紹介するのは、うちの妻が自分への語りかけとしてポロリと零す言葉です。
気になる
クングメ
궁금해
いかがでしょうか?
興味や関心に心がグググっと動き出した際にはとっても役に立つ言葉ではないでしょうか。
ちなみに興味は、
興味 フンミ(흥미)
で、興味があるは、
興味がある
フンミガ イッソ
흥미가 있어
となります。
そして関心は、
関心 グァンシム(관심)
となり、関心があるの場合は、
関心がある
グァンシミ イッソ
관심이 있어
となります。
関心は日本語、韓国語共に似ているので、パパパっと覚えられると思います。
こうした日本語と似ている韓国語は、
-

『日本語と似ている発音の韓国語』のご紹介ですッ。
今回は『日本語と似ている発音の韓国語』のご紹介ですッ。 ハングルはとても個性的な文字であるため、日本語と韓国語の間には共通性がないと考えている方もいらっしゃると思いますが、日本語と韓国語 ...
続きを見る
↑ こちらの記事にまとめていますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思います。
っと、1つ『気になる』を使った簡単な例文もご紹介します。
天気が気になる
ナルシガ クングメ
날씨가 궁금해
雨が降るのか降らないのか、暖かいのか寒いのか。天気は気になることが多いですよね。
天気どうなってるんだろう、と気になった時にはぜひぜひこの言葉を使ってみてください。
そして、この『気になる』を丁寧バージョンにすると、
気になります
クングメヨ
궁금해요
↑ となります。
後ろに『ヨ』が付くだけの楽々パターンですので、サクサクサクッと覚えられると思います。
こちらもそこそこに使い勝手の良い言葉だと思いますので、その時その時の状況に合わせて使ってみてくださいッ!
韓国語で『気になってたまらない』はこう言いますっ。
僕的に、なにかが気になる時に『気になる』よりも、使えるっ! っと思うのがここでご紹介する言葉です。
ですが、これはあくまでも僕的にですので、人によっては、なに言ってるんだよ、全然使えないよ、っということもあるかもしれません。
ですので、あくまでも僕的おすすめの『気になる』として捉えて頂けたらと思います♪
気になってたまらない
クングメ チュッケッソ
궁금해 죽겠어
チュッケッソは死にそうという意味ですので、直訳すると『気になって死にそう』となります。
韓国語ではよくこのチュッケッソが使われています。うちの妻もあれこれ色々な言葉にこのチュッケッソを付けています。
そして、この『気になってたまらない』を『気になってたまらないです(たまりません)』にすると、
気になってたまらないです
クングメ チュッケッソヨ
궁금해 죽겠어요
↑ となります。
こちらも後ろに『ヨ』が付くだけなので、覚える際はサクッといけてしまうと思います。
知りたいことを秘密にされたり、真実まであと一歩届かないといった時にはぜひこの言葉を口にして悔しい思いをアピールしてみましょう♪
っということで、今回は『気になる』『気になってたまらない』の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!