韓国語フレーズ

韓国語で「いつもありがとう」はこう言います。

2019-06-18

いつもありがとう

今回は「いつもありがとう」の韓国語をご紹介します。
お世話になっている、お世話になったあの人への感謝に活用して頂けたらと思います。
またもう一つ「君のおかげだよ」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「いつもありがとう」はこう言います。

韓国語で「いつもありがとう」は「ハンサン コマウォ(항상 고마워)」です。

・ハンサン(항상)=いつも
・コマウォ(고마워)=ありがとう


「カサハニダ(감사합니다)」のフランクな表現「サヘ(감사해)」も同じく「ありがとう」という意味で使われますが、「コマウォ(고마워)」の方が柔らかい表現となります。

※「カサヘ(감사해)」の直訳は「感謝する(よ)」です。「カサ(감사)」は漢字語で漢字にすると「感謝」となります※

いつもありがとう

いつもありがとう

ハンサン コマウォ

항상 고마워

いつもありがとうございます

ハンサン コマウォヨ

항상 고마워요

参考

韓国語の「いつも」は「ハンサン(항상)」の他にも二つあります。
・ヌル(늘)
・オンジェナ(언제나)

カジュアルな使い方においては基本「ハンサン(항상)」でOKです。
詳細については下記の記事にて解説しています!

「いつもありがとう」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
いつもありがとう(どうも)항상 고맙다ハンサン コマ
いつもありがとう항상 고마워ハンサン コマウォ
いつもありがとうございます항상 고마워요ハンサン コマウォヨ
いつもありがとうございます(より丁寧)항상 고맙습니다ハンサン コマニダ

マジで 本当に いつもありがとう

マジでいつもありがとう

チンチャ ハンサン コマウォ

진짜 항상 고마워

本当にいつもありがとう

チョンマ ハンサン コマウォ

정말 항상 고마워

いつもありがとうね

いつもありがとうね

ハンサン コマ

항상 고맙네

いつもありがとうございます(ありがたいですね)

ハンサン コマネヨ

항상 고맙네요

いつもサンキュー

いつもサンキュー

ハンサン テンキュ

항상 땡큐

今日も 今回も ありがとう

今日もありがとう

オヌド コマウォ

오늘도 고마워

今回もありがとう

イボネド コマウォ

이번에도 고마워

「いつもありがとう」を使った例

いつもありがとう。感謝してるよ

ハンサン コマウォ. カサハゴ イッソ

항상 고마워. 감사하고 있어

本当にいつもありがとうございます。また連絡してください

チョンマ ハンサン コマウォヨ. ト ヨラケ ジュセヨ

정말 항상 고마워요. 또 연락해 주세요

※「連絡してください」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

韓国語で「連絡して」はこう言います!

今回は「連絡して」の韓国語をご紹介します。プライベート、仕事問わず、相手からの連絡が欲しい際にはこの言葉で対応してみてください。またもう一つ、「連絡待ってる(よ)」の韓国語もご紹介しています。 ※更新 ...

続きを見る

くれるの? いつもサンキュー

チュコヤ? ハンサン テンキュ

줄거야? 항상 땡큐

私のために今日もありがとう

ナル ウィヘソ オヌド コマウォ

나를 위해서 오늘도 고마워

韓国語で「君のおかげだよ」はこんな感じになります。

韓国語で「君のおかげだよ」は「ニ トップニヤ(니 덕분이야)」です。

・ニ(니)=君の、お前の
・トップニヤ(덕분이야)=おかげだよ

「니」は正式には「」と表現します。
「네」は本来「ネ」と発音するのですが、発音が似ている
私の=내
との違いを明確にするために「ニ」と発音されます。
※状況から「君の」という意味で伝えられるのであれば、本来の読み方「ネ」と発音しても問題はありません※

私のナエ(나의)の縮約形
君のノエ(너의)の縮約形

この表現も「いつもありがとう」同様に日々の生活の中で使える感謝の言葉ですので、こちらも状況に応じて活用して頂けたらと思います!

君のおかげだよ

君のおかげだよ

ニ トップニヤ

니 덕분이야

あなたのおかげです

タンシン トップニエヨ

당신 덕분이에요

参考

君のおかげです=ニ トップニエヨ(니 덕분이에요)
としても間違いではないのですが、「君」は砕けたフランクな表現であるため、敬語で使う場合は「君」ではなく「あなた」にて対応するのがベターです。

「君のおかげだよ」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
君のおかげだ(基本形・独り言)니 덕분이다ニ トップニダ
君のおかげ(だよ)니 덕분이야ニ トップニヤ
あなたのおかげです당신 덕분이에요タンシン トップニエヨ
あなたのおかげです(より丁寧) 당신 덕분입니다 タンシン トップニニダ

これは それは あれは 全部 君のおかげだよ

これは君のおかげだよ

イゴン ニ トップニヤ

이건 니 덕분이야

それは君のおかげです

クゴン ニ トップニヤ

그건 니 덕분이야

あれは君のおかげだよ

チョゴン ニ トップニヤ

저건 니 덕분이야

全部君のおかげだよ

タ ニ トップニヤ

다 니 덕분이야

君のおかげだね

君のおかげだね

ニ トップニネ

니 덕분이네

あなたのおかげですね

タンシン トップニネヨ

당신 덕분이네요

君のおかげだから

君のおかげだから

ニ トップニニカ

니 덕분이니까

あなたのおかげですから

タンシン トップニニカヨ

당신 덕분이니까요

「君のおかげだよ」を使った例

君のおかげだよ。いつもありがとうね

ニ トップニヤ. ハンサン コマ

니 덕분이야. 항상 고맙네

嬉しくて泣きそう。全部君のおかげだよ

キッポソ ウ ゴッ カッタ. タ ニ トップニヤ

기뻐서 울 것 같아. 다 니 덕분이야

※「嬉しくて~」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

うれしい
韓国語で「嬉しい」はこう言います。

今回は「嬉しい」の韓国語をご紹介しますっ! 「めっちゃ嬉しい」「嬉しくて震えるよ」など、普段の会話の中で使える色々な「嬉しい」をご紹介していきますので、ぜひぜひ様々な場面で活用してみてください。 ※※ ...

続きを見る

これも君のおかげだね。今日は私がおごるよ

イゴット ニ トップニネ. オヌルン ネガ ソ

이것도 니 덕분이네. 오늘은 내가 쏠게

※「私がおごるよ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

私がおごるよ
韓国語で「私がおごるよ」はこう言います。

今回は「私(僕)がおごるよ」の韓国語をご紹介します。韓国には「割り勘」の文化がないため、友達同士であっても基本誰かがまとめて支払いをします。カップルの場合ならば年齢に関係なく男性側が支払いをします。ま ...

続きを見る

私がここにいられるのはあなたのおかげですから

ネガ ヨギエ イッス ス インヌン ゴン タンシン トップニニカヨ

내가 여기에 있을 수 있는 건 당신 덕분이니까요

まとめ

いつもありがとう=ハンサン コマウォ(항상 고마워)
君のおかげだよ=ニ トップニヤ(니 덕분이야)


「コマウォ(고마워)」を「カムサヘ(감사해)」としても同じく「いつもありがとう」として使えますが、「カムサヘ(감사해)」の方が表現が硬く丁寧なニュアンスとなります。これは「カサハニダ(감사합니다)」「コマニダ(고맙습니다)」の関係においても同じです。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-