今回ご紹介するのは「本気なの?」の韓国語バージョンです。
相手の言動や振る舞いがあまりにも現実離れしていたり、夢の中でも聞けないような嬉しい言葉を耳にした際などには、相手にこの言葉を投げかけてみてください♪
韓国語で「本気なの?」はこう言いますッ!
日常生活の中で「本気なの?」を使う機会はありますでしょうか?
僕はわりとあります。使う相手はやっぱり妻なのですが、この言葉を使わずにはいられない発言が突然飛んでくるからです。
たとえば、

とか、

とか、
そんな「えぇぇっ!?」と思う発言が突然飛んでくるので、「本気なの?」とつい言ってしまいます。(^_^;)
っと、僕はこんな感じで「本気なの?」を使っていますが、「本気なの?」と言えば、やっぱり……、私(僕)のこと本気で好きなの? としての使われ方を思い浮かべてしまいますよね。
ええ。もちろん、そうした相手の気持ちの確認もこの韓国語でいけてしまいますので、思いを寄せるあの人がいて、思いを寄せるあの人が意味深な発言や行動を取った時には、ふっとこの言葉を口にしてみてください♪
本気なの?
チンシミヤ?
진심이야?
そして、この ↑ 「本気なの?」から「?」を取り除いて、チンシミヤにすると、
本気だよ
として使うことができますので、「本気なの?」と相手に確認された際に、確かに自分も本気である場合は「?」を取り除いて、「チンシミヤ?」に「チンシミヤ」で返してみてください。
また、「本気だよ」を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、↓ こんな感じになりますっ。
本気です
チンシミエヨ
진심이에요
「だよ」も「です」も要らないよっ! っという方には ↓ こちらをおすすめします。
本気?
チンシム?
진심?
もう1つ、↓ こちらも使えるかもしれないのでご紹介しますっ!
本気だ
チンシミダ
진심이다
なかなかに自信に満ちあふれた「本気」表現ですが、使える機会もあると思いますので、ここでぜひサクサクサックリ覚えて頂けたらと思います。
韓国語で「本気で言ってる?」はこんな感じになります♪
続いてご紹介しますのは、「本気なの?」とニュアンス違いの「本気で言ってる?」です。
人によってはこっちの言葉の方が使いやすいよという方もいらっしゃるのではないかと思います。
僕は「本気なの?」派なのでこの言葉を使った記憶はないのですが、うちの妻は時々威嚇の言葉して僕に放ってきます。
これはこれはなんとも恐ろしく冷たい語気で放たれるので、僕は無視してとぼけるか、素早く謝るかのどちらかで対応しています。(`・ω・´)ゞ
ええ。みなさんがうちの妻のような使い方をしないことを願っています。心の底から。
本気で言ってる?
チンシムロ マレ?
진심으로 말해?
そして、↑ この言葉を丁寧バージョンにすると ↓ こうなりますっ!(`・ω・´)ゞ
本気で言ってますか?
チンシムロ マレヨ?
진심으로 말해요?
この丁寧バージョンは、……言われた方になかなかの圧をかけることになりそうなので、使う際は笑顔で微笑みながら言うか、優しすぎる語気で言うか、そのどちらかで使ってみることをおすすめします♪
韓国語で「本気で愛してる」のご紹介ですっ!
最後にもう1つご紹介するのは、相手への愛、恋が本気であるということを伝えるための言葉です。(๑•̀ ω•́ゞ
僕は言ったこともなければ言われたこともありませんが、……きっと、大切なあの人を持つ方ならば言うことも言われることもできるのではないかと思います。
それではまずは 愛 の言葉からご紹介しますっ!
本気で愛してる
チンシムロ サランヘ
진심으로 사랑해
いかがでしょうか?
胸がドキドキしてしまう言葉ですよね!? 僕も一度でいいから妻に言ってもらいたかったです……。(゚´ω`゚)゚。
あっ。ちなみにドキドキに関しては、
-
韓国語で「ドキドキしちゃう」のご紹介です。
今回は「ドキドキしちゃう」の韓国語バージョンのご紹介です。 心が胸から飛び出してしまいそうな時にはぜひこの言葉を口にしてみてください。 ええ。大声でも小声でも、ボリュームはその時の「ドキ ...
続きを見る
↑ こちらの記事にてご紹介していますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思います♪
そして、愛 の言葉に続いて、恋 の言葉は ↓ こちらになりますっ!
本気で好きだよ
チンシムロ チョアへ
진심으로 좋아해
↑ こちらの言葉も……、言っても言われても胸がドキドキドキドキしてしまいますよね?(´,,•ω•,,`)
大切なあの人がいる方は、ここぞというタイミングでこの言葉を伝えてみてはいかがでしょうか?
この言葉が世界で一番幸せな時間を提供してくれるかもしれませんよっ♪
ええ。っということで、今回は「本気なの?」「本気で言ってる?」「本気で愛してる」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ!