不満

韓国語で『図々しい』のご紹介!

2019-04-14

 

図々しい

韓国語で『図々しいよ』はこう言います!

うちの妻。勢いはガシガシありながらも、図々しいのラインはきちんとわきまえています(※僕の見ていないところではわかりませんが)。

なので、逆に自分で引いた図々しいラインを踏み越えてくる人に対してはなかなかに厳しいです……。僕がラインを跨いでしまった場合は……、地獄とは何ぞやの答えを知ることになります。ですので、僕は常に妻が引いたラインを意識し、地獄を覗き見ることにならないようにしています。

でもやっぱり、あれですよね? たとえ身近な存在であったとしても、ほんのちょっとは距離を空けておきたいですよね。

その距離が気遣いとなり、優しさとなり、絆へと変わるのだと思います。

と、↑ この僕の気持ちを妻に伝えてみたところ……。

なに言ってんの? どうしたの? 大丈夫?

……と、心配されました。

聞かなければよかったことをわざわざ聞いてみた自分が間違っていました………。

それでは心がまだ少し元気なうちに今回の言葉をご紹介しますっ! こちらですっ!

図々しいよ

ポンポネ

뻔뻔해

ちょっと本気で使ってしまうと、相手の怒りを引き出すか、心にダメージを与えてしまうので、この言葉を使うときは……、う~ん。う~~ん。使う機会はそうないと思いますが、相手とシチュエーションをよく考えた上で上手く使ってください。

あっ。こんなときにいいかもですね。かなーり近い間柄の相手が図々しいことをしてしまった時に「なにしてんの」的な感じで使うのがいいような気がします。

ちなみにですが『図々しい』はポンポナダ(뻔뻔하다)となります。発音的にも簡単でちょっと可愛らしさもあるので、覚えやすい言葉ではないかと思います。

韓国語で『図々しい奴』のご紹介

図々しいよをご紹介したので、オマケ的にこちらもご紹介します。

それではこちらになりますっ!

図々しい奴

ポンポナン ニョソ

뻔뻔한 녀석

そうですね。使う機会はそうそう訪れないと思いますが、勝手に弟の彼女に冷蔵庫にしまっておいたチーズケーキを食べられてしまったりとか、そんな唐突に思いもよらない被害を受けたときに使えるのかなぁと思います。

それともう一つちょっとだけニュアンスの違うバージョンもご紹介します。

図々しい奴だよ

ポンポナン ニョソギヤ

뻔뻔한 녀석이야

いかがでしょうか?

図々しい、厚かましい。そんな思いが心の中を占拠した時にポロッと使ってみて頂けたらと思います。

ということで、今回は『図々しい』に関する韓国語のご紹介でしたぁ♪



sponsor link

-不満

Copyright© これでOK!韓国語 , 2019 All Rights Reserved.