今回は「図々しい(よ)」の韓国語をご紹介します。
「厚かましい」「虫がいい」と訳してもOKですので、その時の状況に応じた訳にて対応してみてください。
またもう一つ、「図々しい人」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「図々しい」はこう言います。
韓国語で「図々しい(よ)」は「ポンポネ(뻔뻔해)」です。
原形は「ポンポナダ(뻔뻔하다)」で、相手に応じて活用させて使います。
日本語の場合、「厚かましい」「虫がいい」も「図々しい」という意味で使われますが、韓国語の場合はそうした別表現はありませんので、今回の言葉を「厚かましい(よ)」「虫がいいい(よ)」という訳で使ってもOKです!
使い方に関しても日本語の場合とまったく変わりありませんので、ちょっと礼儀知らずなあの人への注意等に活用してみてください。
図々しい(よ)
図々しい(よ)
ポンポネ
뻔뻔해
図々しいです
ポンポネヨ
뻔뻔해요
「図々しい」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
図々しい(原形) | ポンポナダ 뻔뻔하다 |
図々しい(よ) | ポンポネ 뻔뻔해 |
図々しいです | ポンポネヨ 뻔뻔해요 |
図々しいです(より丁寧) | ポンポナムニダ 뻔뻔합니다 |
マジで 本当に とても(すごく) 超 めっちゃ 図々しい
マジで図々しい
チンチャ ポンポネ
진짜 뻔뻔해
本当に図々しい
チョンマル ポンポネ
정말 뻔뻔해
とても図々しい
ノム ポンポネ
너무 뻔뻔해
超図々しい
ワンジョン ポンポネ
완전 뻔뻔해
めっちゃ図々しい
オムチョン ポンポネ
엄청 뻔뻔해
図々しいね
図々しいね
ポンポナネ
뻔뻔하네
図々しいですね
ポンポナネヨ
뻔뻔하네요
図々しくない?
図々しくない?
ポンポナジ アナ?
뻔뻔하지 않아?
図々しくないですか?
ポンポナジ アナヨ?
뻔뻔하지 않아요?
図々しいんだけど
図々しいんだけど
ポンポナンデ
뻔뻔한데
図々しいんですけど
ポンポナンデヨ
뻔뻔한데요
図々しいって(ば)
図々しいって(ば)
ポンポナダニカ
뻔뻔하다니까
図々しいですって(ば)
ポンポナダニカヨ
뻔뻔하다니까요
「図々しい」を使った例
いい加減にしてくれる? マジで図々しいよ
チョクタンヒ ヘジュルレ? チンチャ ポンポネ
적당히 해줄래? 진짜 뻔뻔해
※「いい加減にしてくれる?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
「いい加減にして」の韓国語は?我慢できない時の一言を学ぶ
今回は「いい加減にして」の韓国語をご紹介します。 繰り返しの注意を聞き入れてもらえない時や、同じことを繰り返されうんざりしてしまった時などに使ってみてください。また、「ほどほどにして」という意味も持っ ...
続きを見る
近づかないでください。本当に図々しいですね
タガオジ マセヨ. チョンマル ポンポナネヨ
다가오지 마세요. 정말 뻔뻔하네요
※「近づかないでください」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
「近寄らないで」を韓国語で言うと?怒り、注意の表現を学ぶ
今回は「近寄らないで」の韓国語をご紹介します。 なにか事に集中したい時や、側に来て欲しくないあの人への牽制等に活用して頂ければと思います。またもう一つ、「なんで近寄るの?」の韓国語もご紹介しています。 ...
続きを見る
なにそれ。なんか図々しくない?
ムォヤ クゲ. ムォンガ ポンポナジ アナ?
뭐야 그게. 뭔가 뻔뻔하지 않아?
さっきからめっちゃ厚かましいってば
アッカプト オムチョン ポンポナダニカ
아까부터 엄청 뻔뻔하다니까
韓国語で「図々しい人」はこんな感じになります。
韓国語で「図々しい人」は「ポンポナン サラム(뻔뻔한 사람)」です。
・ポンポナン(뻔뻔한)=図々しい~
・サラム(사람)=人
「サラム(사람)」の部分を「ナムジャ(남자)」=「男」、「ヨジャ(여자)」=「女」と入れ替えれば、「図々しい男」「図々しい女」として使うことができます。
図々しい人
図々しい人
ポンポナン サラム
뻔뻔한 사람
図々しい人だよ
ポンポナン サラミヤ
뻔뻔한 사람이야
図々しい人です
ポンポナン サラミエヨ
뻔뻔한 사람이에요
「図々しい人」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
図々しい人 | ポンポナン サラム 뻔뻔한 사람 |
図々しい人だよ | ポンポナン サラミヤ 뻔뻔한 사람이야 |
図々しい人です | ポンポナン サラミエヨ 뻔뻔한 사람이에요 |
図々しい人です(より丁寧) | ポンポナン サラミムニダ 뻔뻔한 사람입니다 |
図々しい人だね
図々しい人だね
ポンポナン サラミネ
뻔뻔한 사람이네
図々しい人ですね
ポンポナン サラミネヨ
뻔뻔한 사람이네요
図々しい人なんだから
図々しい人なんだから
ポンポナン サラミニカ
뻔뻔한 사람이니까
図々しい人なんですから
ポンポナン サラミニカヨ
뻔뻔한 사람이니까요
図々しい奴
図々しい奴
ポンポナン ニョソク
뻔뻔한 녀석
図々しい奴だ(よ)
ポンポナン ニョソギヤ
뻔뻔한 녀석이야
「図々しい奴」を使った例
彼はホント図々しい人だよ
クヌン チンチャ ポンポナン サラミヤ
그는 진짜 뻔뻔한 사람이야
図々しい人ですね。あっちに行ってくれませんか?
ポンポナン サラミネヨ. チョッチョグロ カチュジ アヌルレヨ?
뻔뻔한 사람이네요. 저쪽으로 가주지 않을래요?
※「あっちに行ってくれませんか?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
韓国語で「あっちに行って」はこう言います!
今回は「あっちに行って」の韓国語をご紹介します。 日常の中で使いどころの多い注意の言葉ですので、この機会にここでマスターして頂けたらと思います。またもう一つ、「あっちに行かない?」の韓国語もご紹介して ...
続きを見る
いつも本当に図々しい人なんだから
ハンサン チョンマル ポンポナン サラミニカ
항상 정말 뻔뻔한 사람이니까
ここで寝るなよ。図々しい奴だな
ヨギソ チャジマ. ポンポナン ニョソギネ
여기서 자지마. 뻔뻔한 녀석이네
まとめ
図々しい=ポンポネ(뻔뻔해)
図々しい人=ポンポナン サラム(뻔뻔한 사람)
「厚かましい」「虫がいい」も同じく「ポンポネ(뻔뻔해)」にて対応できます。
使い方に関しても日本語の場合と同じですので、礼儀知らずなあの人への注意、友達との冗談交じりの会話などで使ってみてください。