韓国語フレーズ

韓国語で「夢みたい」はこう言います。

2019-05-09

夢みたい

今回は「夢みたい」の韓国語をご紹介します。
サプライズプレゼントに対する驚きの表現、彼氏からの素敵な言葉への喜びの表現等に活用してみてください。
またもう一つ、「夢じゃない?」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「夢みたい」はこう言います。

韓国語で「夢みたい(だよ)」は「マン カッタ(꿈만 같아)」です。
「ク(꿈)」に続く「マン(만)」は強調の表現ですので、「まるで夢みたい」といった訳で使うこともできます。
※「クム カッタ(꿈 같다)」でも「夢みたい」という意味で使えます※

驚き、喜びの表現としてよく使われる言葉ですので、ぜひ友達、恋人との会話等で活用してみてください。

夢みたい

夢みたい

マン カッタ

꿈만 같아

夢みたいです

マン カッタヨ

꿈만 같아요

~みたいだ

~みたいだ、~のようだ名詞+같다
【例】
バカみたいだ=パボ カッタ(바보 같아)
日本人みたいだよ=イボン サラ カッタ(일본 시람 같아)
人形みたいです=イニョン カッタヨ(인형 같아요)

「夢みたい」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
夢みたいだ(原形)꿈만 같다マン カッタ
夢みたい(だ)꿈만 같아マン カッタ
夢みたいです꿈만 같아요マン カッタヨ
夢みたいです(より丁寧)꿈만 같습니다マン カッスニダ

マジで 本当に 夢みたい

マジで夢みたい

チンチャ クマン カッタ

진짜 꿈만 같아

本当に夢みたい

チョンママン カッタ

정말 꿈만 같아

夢みたいだね

夢みたいだね

マン カンネ

꿈만 같네

夢みたいですね

マン カンネヨ

꿈만 같네요

夢みたいな話だよ

夢みたいな話だよ

カトゥン イヤギヤ

꿈 같은 이야기야

夢みたいな話です

カトゥン イヤギエヨ

꿈 같은 이야기예요

夢みたいな~

夢みたいな(夢のような)~ カトゥン(꿈 같은)~
【例】
夢みたいな一日=ク カトゥン ハル(꿈 같은 하루)
夢のような生活だよ=ク カトゥン センファリヤ(꿈 같은 생활이야)
夢みたいな時間です=ク カトゥン シガニエヨ(꿈 같은 시간이에요)

「夢みたい」を使った例

本当に会えるなんて夢みたい

チョンマ ス イッダニ マン カッタ

정말 볼 수 있다니 꿈 만 같아

マジで夢みたい。抱きしめてくれる?

チンチャ クマン カッタ. キョアナ ジュレ?

진짜 꿈만 같아. 껴안아 줄래?

※「抱きしめてくれる?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

抱きしめて
韓国語で「抱きしめて」はこう言います。

今回は「抱きしめて」の韓国語をご紹介します。寂しさに耐えられない時、胸の中が好きだらけになってしまった時などに活用してみてください。またもう一つ、「抱きしめたい」の韓国語もご紹介しています。 ※更新状 ...

続きを見る

信じられないです。全部夢みたいですね

ミドゥ ス オソヨ. タ マン カンネヨ

믿을 수 없어요. 다 꿈만 같네요

※「信じられないです」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

ありえない
韓国語で「ありえない」はこう言います。

今回は「ありえない」の韓国語をご紹介します。目を丸くするような信じられない出来事を見たり聞いたりした際には、この言葉でその驚きを表現してみてください。またもう一つ、「信じられない」の韓国語もご紹介して ...

続きを見る

結婚は夢みたいな話だ

キョロヌン カトゥン イヤギダ

결혼은 꿈 같은 이야기다

韓国語で「夢じゃない?」はこう言えばOKです。

韓国語で「夢じゃない?」は「クミ アニャ(꿈이 아냐)?」です。
※「アニャ(아냐)」は「アニヤ(아니야)」の縮約形なので「クミ アニヤ(꿈이 아니야)?」でもOKです※
原形は「夢じゃない=クミ アニダ(꿈이 아니다)」で、相手に応じて活用させて使います。

この言葉も「夢みたい」同様に使えますので、大きな驚き、喜びの表現に活用してみてください。

夢じゃない?

夢じゃない?

クミ アニャ?

꿈이 아냐?

夢じゃないですか?

クミ アニエヨ?

꿈이 아니에요?

~じゃない

~じゃない、~ではない名詞+이/가 아니다
※名詞の最後がパッチムで終わる場合は「이 아니다」を使います※
【例】
学生ではない=ハセンイ アニダ(학생이 아니다)
彼氏じゃないよ=ナジャチングガ アニャ(남자친구가 아냐)
韓国人ではありません=ハング サラミ アニエヨ(한국 사람이 아니에요)

「夢じゃない?」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル読み方
夢じゃない?꿈이 아냐(아니야)?クミ アニャ(アニヤ)?
夢じゃないですか?꿈이 아니에요?クミ アニエヨ?
夢じゃないですか?(より丁寧)꿈이 아닙니까?クミ アニニカ?

夢じゃないよね?

夢じゃないよね?

クミ アニジ?

꿈이 아니지

夢じゃないですよね?

クミ アニジョ?

꿈이 아니죠?

夢なの?

夢か現か

夢か現(うつつ)か

クミンジ センシインジ

꿈인지 생시인지

夢なの現実なの

クミヤ センシヤ

꿈이야 생시야

「夢じゃない?」を使った例

夢じゃない? どうしてここにいるの?

クミ アニャ? ウェ ヨギ イッソ?

꿈이 아냐? 왜 여기 있어?

大好きでたまらないよ。これって夢じゃないよね? 

ノム チョアヘソ チュッケッソ. イゴ クミ アニジ? 

너무 좋아해서 죽겠어. 이거 꿈이 아니지? 

※「大好きでたまらない」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

大好き
韓国語で「大好き」はこう言います。

今回は「大好き」の韓国語をご紹介します。思いを寄せるあの人への告白、いつも側にいてくれる友人への愛情表現、大好物のアピール等使える機会は多くあると思います。またもう一つ、「大好きな~」の韓国語もご紹介 ...

続きを見る

一体どうなってるの? 夢なの? 

トデチェ オットケ ドェン コヤ? クミヤ?

도대체 어떻게 된 거야? 꿈이야?

夢か現実かわからないんですけど

クミンジ センシインジ モルゲンヌンデヨ

꿈인지 생시인지 모르겠는데요

まとめ

夢みたい=クマン カッタ(꿈만 같아)
夢じゃない?=クミ アニャ(꿈이 아냐)?

「クムマン カッタ(꿈만 같아)?」と「?」を付け加え、語尾を上げれば、「夢みたい?」と疑問形で使えます。逆に「クミ アニャ(꿈이 아냐)」の方は、「?」を取り除き、語尾を下げることで「夢じゃない(よ)」として使うことができます。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-,