今回は「好きな食べ物なに?」「嫌いな食べ物なに?」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。
相手のことを知りたいっ!っとそう思った時の質問にはぴったりの言葉ではないでしょうか?
気になるあの人が現れた際にはぜひぜひ活用して頂ければと思いますっ!
韓国語で「好きな食べ物なに?」はこう言いますっ!
あれが好き、これが好き、人によって好みは違うので、好きな食べ物は自分の個性の一つになりますよね?
特にあまり好まれない独特な質感、臭いを持った食べ物が好みだった場合、その食べ物の名前がニックネームになりかねないほど周囲に強烈なインパクを与えることでしょう。
僕たち夫婦の場合、妻はピザで、僕はハヤシライスです。
妻は普段は小食なのですが、ピザだけは別腹のようで、Mサイズならば余裕で一人で食べきります……。
僕は僕でハヤシライスならば何日でも続けて食べていられます。
妻は僕のハヤシライス好きを変だと言いますし、僕も妻のピザのみ別腹はどうなのかと思っています。がっ! やはり好みも十人十色、それもまた個性とお互いにお互いの好みには深く踏み込まないようにしています。
好きな食べ物はその人の個性の一つですので、仲良くなりたいと思う相手がいる方はぜひ今回の「好きな食べ物なに?」の韓国語バージョンを使ってみてはいかがでしょうか。
好きな食べ物なに?
チョアハヌン ウムシギ ムォヤ?
좋아하는 음식이 뭐야?
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
好きな食べ物はなんですか?
チョアハヌン ウムシギ ムォエヨ?
좋아하는 음식이 뭐에요?
↑ こんな感じになりますッ!
参考
「好きな食べ物」ではなく、「好きな料理」としたい場合は、
チョハヌン ウムシギ(좋아하는 음식이)をチョアハヌン ヨリガ(좋아하는 요리가)と入れ替えて使って頂ければOKですッ!
続いて、「好きな食べ物教えて」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
好きな食べ物教えて
チョハヌン ウムシギ アルリョジョ
좋아하는 음식이 알려줘
「好きな食べ物教えてください」と丁寧バージョンにすると、
好きな食べ物教えてください
チョアハヌン ウムシギ アルリョジュセヨ
좋아하는 음식이 알려주세요
↑ こうなりますっ。
そしてもう一つ、「好きな食べ物は?」として使いたい場合は、
好きな食べ物は?
チョアハヌン ウムシグン?
좋아하는 음식은?
↑ こんな感じに使って頂ければOKですっ!
いかがでしょうか?
まだそれほど親しくないけれどめちゃめちゃ気になるあの人がいる方はぜひこれらの言葉を使ってみてくださいッ。もしかすると、世界で一番大切と言える親友を見つけられるかもしれませんよっ。
韓国語で「嫌いな食べ物なに?」はこんな感じになります!
次に「嫌いな食べ物なに?」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
気になる相手の「好きな食べ物」を知ることができたら、次は「嫌いな食べ物」も尋ねてみてはいかがでしょうか?
「嫌いな食べ物」まで知ることができたら、相手との距離はグググっと縮まり、これまでの二人とはまったく違った関係性が生まれると思いますっ!
嫌いな食べ物なに?
シロハヌン ウムシギ ムォヤ?
싫어하는 음식이 뭐야?
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
嫌いな食べ物はなんですか?
シロハヌン ウムシギ ムォエヨ?
싫어하는 음식이 뭐에요?
↑ こんな感じになりますッ!
この言葉もまた、シロハヌン ウムシギ(싫어하는 음식이)をシロハヌン ヨリガ(싫어하는 요리가)と入れ替えて使って頂ければOKですッ!
続きまして、「嫌いな食べ物教えて」「嫌いな食べ物教えてください」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
嫌いな食べ物教えて?
シロハヌン ウムシギ アルリョジョ
싫어하는 음식이 알려줘
「好きな食べ物教えてください」と丁寧バージョンにすると、
嫌いな食べ物教えてください
シロハヌン ウムシギ アルリョジョセヨ
싫어하는 음식이 알려주세요
↑ こうなりますっ。
そして、「嫌いな食べ物は?」とする場合は、
嫌いな食べ物は?
シロハヌン ウムシグン?
싫어하는 음식은?
↑ こう使って頂ければOKです!
また、もう一つ、「嫌いな食べ物ある?」の韓国語バージョンもご紹介しますッ。
嫌いな食べ物ある?
シロハヌン ウムシギ イッソ?
싫어하는 음식이 있어?
「嫌いな食べ物ありますか?」と丁寧バージョンにすると、
嫌いな食べ物ありますか?
シロハヌン ウムシギ イッソヨ?
싫어하는 음식이 있어요?
↑ こうなりますッ。
気になる相手がいる方はぜひこれらの言葉も使って、相手との距離を縮めてみてはいかがでしょうか?
っということで、今回は「好きな食べ物なに?」「嫌いな食べ物なに?」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ!