韓国語フレーズ

韓国語で「好きな人ができた」はこう言います。

2019-07-02

今回は「好きな人ができた」の韓国語をご紹介します。
心を奪われる大切な人に出会った際の周りへのアピールや、恋人にお別れを告げる際の別れの言葉として活用してみてください。
またもう一つ、同じように使える「好きな人がいる」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「好きな人ができた」はこう言います。

韓国語で「好きな人ができた(よ)」は「チョアハヌン サラミ センギョッソ(좋아하는 사람이 생겼어)」です。

・チョアハヌン(좋아하는)=好きな
・サラミ(사람이)=人が
・センギョッソ(생겼어)=できた(生じた)


日本語の場合と同じで、恋人に別れを告げる際や、友人への恋愛相談等に使うことができます。
使える機会は限られてしまいますが、ここぞというその時の備えとしてここでマスターしてみてください。

好きな人ができた(よ)

好きな人ができた

チョアハヌン サラミ センギョッソ

좋아하는 사람이 생겼어

好きな人ができました

チョアハヌン サラミ センギョッソヨ

좋아하는 사람이 생겼어요

参考

「できた」という訳で使える韓国語は二つあります。
なにかをこなす(運動ができるetc) ス イッタ(할 수 있다)
なにかが生じる(問題ができるetc)センギダ(생기다)
今回の言葉のように、人、物等問わずなにかが新しくできたという表現には「センギダ(생기다)」を使います。

「好きな人ができた」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
好きな人ができた(原形)チョアハヌン サラミ センギョッタ
좋아하는 사람이 생겼다
好きな人ができた(よ)チョアハヌン サラミ センギョッソ
좋아하는 사람이 생겼어
好きな人ができましたチョアハヌン サラミ センギョッソヨ
좋아하는 사람이 생겼어요
好きな人ができました(より丁寧)チョアハヌン サラミ センギョッスニダ
좋아하는 사람이 생겼습니다

好きな人ができたんだけど

好きな人ができたんだけど

チョアハヌン サラミ センギョンヌンデ

좋아하는 사람이 생겼는데

好きな人ができたんですけど

チョアハヌン サラミ センギョンヌンデヨ

좋아하는 사람이 생겼는데요

好きな人ができちゃった

好きな人ができちゃった

チョアハヌン サラミ センギョボリョッソ

좋아하는 사람이 생겨버렸어

好きな人ができてしまいました

チョアハヌン サラミ センギョボリョッソヨ

좋아하는 사람이 생겨버렸어요

~してしまった

~してしまった(~しちゃった)~아/어 버렸다
【例】
食べてしまった=モゴボリョッタ(먹어버렸다)
なくしてしまった(よ)=イロボリョッソ(잃어버렸어)
忘れてしまった=イジョボリョッソヨ(잊어렸어요)

好きな人ができたみたい

好きな人ができたみたい

チョアハヌン サラミ センギン ゴッ カッタ

좋아하는 사람이 생긴 것 같아

好きな人ができたみたいです

チョアハヌン サラミ センギン ゴッ カッタヨ

좋아하는 사람이 생긴 것 같아요

~したみたい

~したようだ、~したみたいだㄴ/은 것 같다
【例】
雨が降ったみたい=ピガオンゴッ カッタ(비가온 것 같아)
見たようです=ボン ゴッ カッタヨ(본 것 같아요)
行ったみたい=カン ゴッ カッタ(간 것 같아)

「好きな人ができた」を使った例

好きな人ができた。私たち終わりにしよう

チョアハヌン サラミ センギョッソ. ウリ クマナジャ

좋아하는 사람이 생겼어. 우리 그만하자

好きな人ができました。職場の同僚です

チョアハヌン サラミ センギョッソヨ. チジャン トンニョエヨ

좋아하는 사람이 생겼어요. 직장 동료예요

好きな人ができたんだけど話し聞いてくれる?

チョアハヌン サラミ センギョンヌンデ イヤギ トゥロバジュレ?

좋아하는 사람이 생겼는데, 이야기 들어봐줄래?

※「聞いてくれる?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

聞いてよ 들어봐
韓国語で「聞いてよ」はこう言います。

今回は「聞いてよ」の韓国語をご紹介します。 友人との世間話から上司への大変重要な相談まで使える機会は豊富にあると思いますので、ぜひ日常の様々な場面で活用してみてください。またもう一つ、「聞いたよ」の韓 ...

続きを見る

好きな人ができちゃった。ドキドキして死にそうだよ

チョアハヌン サラミ センギョボリョッソ. トゥグンドゥグン コリョソ チュッケッソ

좋아하는 사람이 생겨버렸어. 두근두근 거려서 죽겠어

※「ドキドキして死にそう」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

ドキドキする 두근두근 거려
「ドキドキする」の韓国語は?緊張、トキメキを表現しよう!

今回は「ドキドキする」の韓国語をご紹介します。 大好きなあの人を目の前にした時のトキメキの表現や、新しいなにかを始める際の緊張感など、胸の音が大きくなる状況を迎えた際の一言に活用してみてください。 ま ...

続きを見る

韓国語で「好きな人がいる」はこう言えばOKです。

韓国語で「好きな人がいる(よ)」は「チョアハヌン サラミ イッソ(좋아하는 사람이 있어)」です。

・チョアハヌン(좋아하는)=好きな
・サラミ(사람이)=人が
・イッソ(있어)=いる(よ)


好きな人がいるんだ」というような訳で使ってもOKです。
「好きな人ができた」と同じように使える言葉ですので、状況に応じてこちらも活用してみてください。

好きな人がいる(よ)

好きな人がいる

チョアハヌン サラミ イッソ

좋아하는 사람이 있어

好きな人がいます

チョアハヌン サラミ イッソヨ

좋아하는 사람이 있어

「好きな人がいる」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
好きな人がいる(原形)チョアハヌン サラミ イッタ
좋아하는 사람이 있다
好きな人がいる(よ)チョアハヌン サラミ イッソ
좋아하는 사람이 있어
好きな人がいますチョアハヌン サラミ イッソヨ
좋아하는 사람이 있어요
好きな人がいます(より丁寧)チョアハヌン サラミ イッスニダ
좋아하는 사람이 있습니다

好きな人がいるんだけど

好きな人がいるんだけど

チョアハヌン サラミ インヌンデ

좋아하는 사람이 있는데

好きな人がいるんですけど

チョアハヌン サラミ インヌンデヨ

좋아하는 사람이 있는데요

好きな人がいるみたい

好きな人がいるみたい

チョアハヌン サラミ インヌン ゴッ カッタ

좋아하는 사람이 있는 것 같아

好きな人がいるみたいです

チョアハヌン サラミ インヌン ゴッ カッタヨ

좋아하는 사람이 있는 것 같아요

~するみたい

~するみたいだ、~しそうだ動詞の語幹+ㄹ/을 것 같다
【例】
食べるようだ=モグ コッ カッタ(먹을 것 같다)
行きそう=カ コッ カッタ(갈 것 같아)
出かけるみたいだよ=ナガ コッ カッタヨ(나갈 것 같아)

好きな人がいた

好きな人がいた

チョアハヌン サラミ イッソッソ

좋아하는 사람이 있었어

好きな人がいました

チョアハヌン サラミ イッソッソヨ

좋아하는 사람이 있었어

「好きな人がいる」を使った例

気持ちは嬉しいけど好きな人がいるんだ

マウムン キップジマン, チョアハヌン サラミ イッソ

마음은 기쁘지만, 좋아하는 사람이 있어

好きな人がいます。実はオッパも知ってる人です

チョアハヌン サラミ イッソヨ. シルン オッパド アヌン サラミエヨ

좋아하는 사람이 있어요. 실은 오빠도 아는 사람이에요

怒らないで聞いて。好きな人がいるんだけど

ファネジ マゴ トゥロバ. チョアハヌン サラミ インヌンデ

화내지 말고 들어봐. 좋아하는 사람이 있는데

噂で聞きました。彼女には好きな人がいるみたいです

ソムヌロ トゥロッソヨ. クニョハンテヌン チョアハヌン サラミ インヌン ゴッ カッタヨ

소문으로 들었어요. 그녀한테는 좋아하는 사람이 있는 것 같아요

※「噂で聞きました」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※

噂どおり 소문대로
韓国語で「噂どおり」は?実践で役立つ複数表現+例文で学ぶ

今回は「噂どおり」の韓国語をご紹介します。 韓国も日本と同じく、噂どおり○○、噂どおりの○○、といったような使い方をします。 噂に関する話題は会話の盛り上げにぴったりですので、ぜひこの機会にマスターし ...

続きを見る

まとめ

好きな人ができた=チョアハヌン サラミ センギョッソ(좋아하는 사람이 생겼어)
好きな人がいる=チョアハヌン サラミ イッソ(좋아하는 사람이 있어)


「好きな~=チョアハヌン(좋아하는)~」
この表現はとてもよく使われますので、今回の言葉に限らず様々な表現に活用してみてください。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-,