今回ご紹介するのは「勘違いするな」の韓国語バージョンです。
相手を注意したはずが……、なんだか喜ばれてしまったり、嫌みで言ったつもりなのに、相手に感謝されたりした際は、この言葉を口にしてみてくださいッ!
韓国語で「勘違いするな」はこう言いますっ!
誰でも「勘違い」してしまうことってありますよね?
やったと思ったことをやっていなく、やったということにして誰かにあれこれ話してしまったり、相手が自分のことを嫌みで褒めているのに思いきり心の底から喜んでしまったり、最近よく話しかけてくるあの子が自分に気があると思い込んでしまったり、あの場面でもこの場面でも「勘違い」してしまう場面はあると思います。
ええ。僕ももちろんありますっ!(๑•̀ ω•́ゞ
妻がなんだか久しぶりに僕のことを良い感じに言ってくれてるな、と思いふわふわっと軽い気持ちで過ごしていたら、……実はそれは思いきり遠回しの警告だったりとか。(^_^;)
今回の言葉はそんな僕のなんとも幸せな勘違いに対して、妻が放つ……(僕にとっては)危険な言葉です。
それではまずは名詞の「勘違い」からご紹介したいと思います。
韓国語で「勘違い」は ↓ こんな感じになります。
勘違い
チャッカク
착각
この「チャッカク」は直訳すると「錯覚」となります。
韓国語には直接「勘違い」にあたる言葉がなく、「勘違い」を表現する場合は「錯覚」として表現します。
勘違い=錯覚 ってなんか面白いなぁと思い、ある時妻に聞いてみたところ、

との答えが返ってきました。
……確かに。日本人の僕が面白く感じたということは、韓国人の妻も同じくそう感じているということ。
迂闊でした。(^_^;)
ええ。っと、それではここで本題の「勘違いするな」をご紹介します。
「勘違いするな」の韓国語バージョンは ↓ こんな感じになります♪
勘違いするな
チャッカッカジ マ
착각하지 마
今回は「勘違いするな」と訳しましたが、「勘違いしないで」「勘違いするなよ」も同じく「チャッカッカジマ」となります。
そして、「勘違いするな」を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
勘違いしないでください
チャッカッカジ マセヨ
착각하지 마세요
↑ こんな感じになりますっ。
上司、先輩など目上の人が「……なに言ってんの」と心の中を凍らせるような勘違いを繰り出した際には、この言葉をサクッと使ってみて頂けたらと思います。
きっと、相手はこの言葉によって自分の勘違いに気づき、あなたに対していつもどおり接してくれるようになると思います。
ですが、この言葉を伝えても、それでもまだ相手の「勘違い」が正されない場合は、
-
韓国語で「同じこと言わせるな」のご紹介ですっ!
今回は「同じこと言わせるな」の韓国語バージョンのご紹介ですッ! 何度も何度も冗談みたいに同じ失敗をしてしまう誰かさんや、何度も同じ話をさせる忘れん坊さんには、この言葉でピシッと緊張感を与えてみてくださ ...
続きを見る
↑ この言葉をスッと吐き出してみてください。
韓国語で「勘違いしていた」はこんな感じになります。
続いてご紹介しますのは、自らの勘違いを認める「勘違いしてた」の韓国語バージョンです。
勘違いがピンチを招いていることに気づいた際には、相手が怒りの炎を吐き出す前にこの言葉をサクッと投げ込んでみてください。
この言葉があなたの勘違いによるピンチを救ってくれるかもしれませんっ!(๑•̀ ω•́ゞ
勘違いしていた(勘違いしていたよ)
チャッカッカゴ イッソッソ
착각하고 있었어
そして、「勘違いしていた」とは気軽に言えない相手には、丁寧バージョンの「勘違いしていました」を使ってみてください。
勘違いしていました
チャッカッカゴ イッソッソヨ
착각하고 있었어요
「ヨ」を付けるか付けないかの違いなので、突然訪れた勘違いピンチに対しても余裕を持って対応できるのではないかと思います。
また、オマケ的にですが「勘違いだよ」も続けてご紹介します。
勘違いだよ
チャッカギヤ
착각이야
これって勘違い? みたいに相手が自身の勘違いについて尋ねてきた時なんかにはそこそこ重宝するのではないかと思いますので、 ↑ この言葉もセットで一緒にサクッと覚えて頂けたらと思います。
っということで、今回は「勘違いするな」「勘違いしていた」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁ♪