今回は「友達になってください」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!
まだ連絡先は知らないけれど、一緒にいてめちゃくちゃ楽しいと思えるそんな相手には、この言葉で友達申請してみてはいかがでしょうか?
韓国語で「友達になってください」はこう言いますっ♪
友達=チング(친구)
韓国語の中でもとっても有名な言葉ですよねっ。
同じ日本人同士の場合、友達申請のようなことをしなくても、気づけば友達になっていたという場合がほとんどではないかと思います。
ですが、それが海と国を越えると、同じ日本人同士の場合のように自然と友達にというのが難しくなりますよね?
相手への気遣いもあれば、言葉の壁もあるので、友達になるには友達申請が必要となる場合も少なくはないと思います。
ちなみにですが、僕と妻は共通の友達を介して出会ったのですが、友達申請はなしに気づけば頻繁に連絡を取り合う仲になっていました。今振り返ってみると、妻と出会ったその年は、子供にでも戻ったかのように一日一日が思いでとなり、一年が本当に長く感じました。ええ……。もう戻れない本当に良き思い出です。
っと、僕らはこんな感じに自然と友達になっていましたが、なかなか会う機会がなかったりすると、自然と友達にというわけにはいかないと思います。
そうした場合はぜひ今回の「友達になってください」の韓国語バージョンを使って友達申請をしてみてくださいッ♪
友達になってください
チングガ トェオ ジュセヨ
친구가 되어 주세요
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップすると、
友達になって(ちょうだい)
チングガ トェオ ジョ
친구가 되어 줘
↑ こんな感じになりますッ。
そして、言い回しを少し変えて、「友達になってくれない?」の場合は、
友達になってくれない?
チングガ トェオジュジ アヌルレ?
친구가 되어주지 않을래?
↑ こうなります。
「友達になってくれませんか?」と丁寧バージョンで使いたい場合は、
友達になってくれませんか?
チングガ トェオジュジ アヌルレヨ?
친구가 되어주지 않을래요?
↑ こんな感じに使って頂ければOKです!
続いてもう一つ。
「友達になってくれる?」もご紹介したいと思います。
この言葉も「友達になってください」と言い回しが少し違うだけですが、こっちの方が使いやすいという方もいらっしゃるのではないでしょうか。
友達になってくれる?
チングガ ディオ ジュルレ?
친구가 되어 줄래?
「友達になってくれますか?」と丁寧バージョンにすると、↓ こうなります。
友達になってくれますか?
チングガ ディオ ジュルレ?
친구가 되어 줄래요?
どの言葉を使ってもばっちり友達申請することができますので、韓国の方と友達になりたいっ!っという方は、ここぞという場面でサクッと使ってみてくださいッ。
また、友達申請を承諾してもらえた際は、
-
参考韓国語で「連絡先教えて」のご紹介です。
今回は「連絡先教えて」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。 仕事でもプライベートでも、相手の連絡先を必要とすることは結構ありますよね? もちろん、大好きなあの人の連絡先を知りたい場合にも使えますので、 ...
続きを見る
↑ こちらの言葉を続けて使ってみるのもありだ思いますっ♪
韓国語で「友達になりたい」はこう言いますッ!
次にご紹介するのは「友達になりたい」の韓国語バージョンですッ。
「なってください」と頼み込むのもありだと思いますが、「なりたい」と自分の意思をガシッとぶつけてみるのも友達申請の一つの方法かと思います。
友達になりたい
チングガ トェゴ シポ
친구가 되고 싶어
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、↓ こんな感じになります。
友達になりたいです
チングガ トェゴ シポヨ
친구가 되고 싶어요
そして、「友達になりたい」とガシッと伝えるのはちょっと気が引けるなぁっという時は、
友達になりたいんですけど
チングガ トェゴ シプンデヨ
친구가 되고 싶은데요
↑ この言葉を使ってみてはいかがでしょうか。
続いて、「友達になりたい」と同じくガシガシっと友達申請できる「友達になって欲しい」もご紹介します。
友達になって欲しい
チングガ トェオッスミョン チョッケッソ
친구가 되었으면 좋겠어
「友達になって欲しいです」と丁寧バージョンにしたい場合は、
友達になって欲しいです
チングガ トェオッスミョン チョッケッソヨ
친구가 되었으면 좋겠어요
↑ こう使ってみてください。
また、気さくな感じに「友達になろう」と言いたい時は、
友達になろう
チングハジャ
친구하자
↑ この言葉を使ってみてください。
この「チング ハジャ」でも十分通じますが、韓国ではよく ↓ こんな感じで使われています。
私たち(僕たち)友達になろう
ウリ チング ハジャ
우리 친구하자
ちょっとでもネイティブ寄りに使いたいという方は ↑ こちらの「ウリ」を加えたバージョンを使ってみてくださいッ♪
韓国語で「友達になれて嬉しい」はこう言えばOKです!
最後にもう一つ、「友達になれて嬉しい」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
友達になれたことへの喜びを相手に伝えることができれば友情度はグンとアップしますよね。
ええ。使える機会がやって来ましたら、ぜひぜひこの言葉を口にしてみてください♪
友達になれて嬉しい
チングガ トェオソ キッポ
친구가 되어서 기뻐
「友達になれて嬉しいです」と丁寧バージョンにすると、↓ こんな感じになります。
友達になれて嬉しいです
チングガ トェオソ キッポヨ
친구가 되어서 기뻐요
僕は人生で一度もこの言葉を言われたことはありませんが、言われたら……、やっぱりめちゃくちゃ嬉しいですよね。
※「嬉しい」に関しては↓こちらの記事にてご紹介していますので、お暇な時にでも覗いてみて頂けたらと思います※
-
参考韓国語で「嬉しい」のご紹介です♪
今回は「嬉しい」の韓国語バージョンのご紹介ですっ! 「めっちゃ嬉しい」「嬉しくて震えるよ」など、普段の会話の中で使える色々な「嬉しい」をご紹介していきますので、ぜひぜひ様々な場面で活用してみてください ...
続きを見る
そして、友達になってくれたことへの感謝の気持ちを表す際には、
友達になってくれてありがとう
チングガ トェオ ジョソ コマウォ
친구가 되어 줘서 고마워
↑ こちらの言葉を使ってみてくださいっ。
友達は人生において宝とも言える存在ですので、ぜひ ↑ これらの言葉を使って大切な友達に胸の奥の思いを伝えてみてください。
っということで、今回は「友達になってください」「友達になりたい」「友達になれて嬉しい」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!