今回は「おすすめの曲を教えて」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!
日本の音楽も素敵ですが、K-POPも本当に素敵で、聴けば聴くほどハマってしまいますよね♪
相手がどんな曲を聞いているのか気になった時にはぜひぜひ今回の言葉で相手のNo.1ソングを聞き出してみてください~ッ♪
韓国語で「おすすめの曲を教えて」はこんな感じになります。
僕が初めて聞いたK-POPはBoAさんの「My Name」でした。日本で歌っていた曲の雰囲気とはまったく違うイケイケのR&Bだったので、その時の衝撃は……なかなかに強烈なものでした。
そして、その後、妻や妻の友達たちから少女時代やBig Bnagをはじめ色々なK-POPを教えてもらい、気づけばK-POPの虜になっていました。(^_^;)
最近は、っというか、結構前からずっとBLACKPINKにハマっています。ブログを書いている時は大体BLACKPINKを聴いています。
最近は、あれですね、2019年のCoachellaのライブをBGMにしています。
いやぁ、本当にありがたいですね。もちろん、ライブで見るのが一番だと思いますが、こうして家にいながら世界的なフェスの映像、音源を楽しめるというのは本当にありがたいことです。
ええ。YouTube様々です。
BLACKPINKは、2018年後半くらいからバンドでのライブとなり、これがまた最高で、ひやぁぁぁっ!っと感動してしまうこともよくあります。
Coachellaのライブ映像でも、感動が止まらず……、一人ひやぁぁっ!っと震えてしまいました。( *´꒳`*)੭⁾⁾
やっぱり一推しはSTAYで、バンドバージョンはオリジナルバージョンよりももっともっともっとハマりますね。ええ。最高です!
っと、BLACKPINKの話はこのあたりにして、ここらでサクッと「おすすめの曲を教えて」の韓国語バージョンの紹介に突入したいと思いますッ。
おすすめの曲を教えて
チュチョナヌン コグル アルリョジョ
추천하는 곡을 알려줘
いかがでしょうか?
音楽は言葉の壁を越える!
僕と妻も当時音楽の話題でかなり距離を縮められたように思います。
日本と韓国の曲だけではなく、流行りの洋楽の話でもガンガン盛り上がることができました♪
そこからお互いに好きな曲を交換したりなんかして、音楽のおかげで仲良しレベルを反則的に上げられたように思います。
そして、まだ相手に「おすすめの曲教えて」と尋ねられる間柄でない場合は、
おすすめの曲を教えてください
チュチョナヌン コグル アルリョジュセヨ
추천하는 곡을 알려주세요
↑ こちらの丁寧バージョンを使って相手がハマっている曲を聞き出してみてください。
相手があまりにも独特で、あまりにもマイナーな曲を口にしない限り、その曲をきっかけに相手との距離を縮められるのではないかと思います♪
っと、ちなみにですが、
曲=コク(곡)
です。
この曲の部分を、
歌=ノレ(노래)
に入れ替えて、
おすすめの歌を教えて
チュチョナヌン ノレル アルリョジョ
추천하는 노래를 알려줘
↑ っとしても使うことができますので、その時のシチュエーションに合わせてどちらかを選択してみてください♪
韓国語では助詞を省いて表現することが多く、
おすすめの曲=チュチョナン コク(추천하는 곡)
を短くして、
おすすめ曲=チュチョン コク(추천곡)
と、表現する場合もよくありますので、チュチョンコクと使ってもOKです♪
韓国語で「好きな曲を教えて」のご紹介です。
相手のおすすめの曲を尋ねたい時に使える言葉をもう1つご紹介します。
こちらの言葉の方が使いやすいよぉ~っという方も結構多いのではないかと思います。
好きな曲を教えて
チョアハヌン コグル アルリョジョ
좋아하는 곡을 알려줘
好きな=チョアハヌン(좋아하는)
日本でもよく ↑ こう言うことがありますよね。
「おすすめの曲」「好きな曲」使いやすい方を使って頂ければと思います。
この言葉も後ろに「ジュセヨ」を付けて「アルリョジュセヨ」とすれば、「好きな曲を教えてください」として使うことができますので、相手や状況に合わせて使って頂けたらと思います。
そして、教えてではなく、「好きな曲はなんですか?」と尋ねたい場合は、
好きな曲はなんですか?
チョアハヌン コグン ムォエヨ?
좋아하는 곡은 뭐에요?
っと、↑ こんな感じに使ってみてください。
また、↑ この言葉をもっと気さくな感じに使いたいなぁという方のために、↓ こちらの言葉もご紹介します。
好きな曲はなに?
チョアハヌン コグン ムォヤ?
좋아하는 곡은 뭐야?
いかがでしょうか。↑ この言葉も使いどころは結構あるのではないかと思います。
ちなみにですが、「好きな曲は?」と短く尋ねたい時は、後ろの「ムォエヨ」「ムォヤ」を取り除いて、
好きな曲は?
チョアハヌン コグン?
좋아하는 곡은?
↑ と、こんな感じに使ってみてください♪
韓国語で「おすすめの曲ある?」はこう言いますッ!
次に「おすすめの曲ある?」の韓国語バージョンをご紹介します。
↑ こんな感じにおすすめの曲を尋ねることもあると思いますので、この言葉も必要に応じて上手く使い分けてみて頂けたらと思います。
おすすめの曲ある?
チュチョナヌン コク イッソ?
추천하는 곡 있어?
そして、↑ この言葉を丁寧バージョンにすると、
おすすめの曲ありますか?
チュチョナヌン コク イッソヨ?
추천하는 곡 있어요?
↑ こんな感じになります♪
世の中には恐ろしいほど多くの曲があり、まったく聞いたこともないけど名曲!っという曲もあちらこちらにありますので、ぜひぜひ ↑ こうした言葉を使って、まったく知らなかった名曲を教えてもらいましょう~。
っということで、今回は「おすすめの曲を教えて」「好きな曲を教えて」「おすすめの曲ある?」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ!
使える機会がやって来ましたら、ぜひサクッと言葉にしてみてください~ッ♪