連絡

韓国語で『待ってるね』のご紹介!

2019-04-18

 

待ってるね

『待ってるね』の韓国語バージョンのご紹介です!

韓国語の参考書には必ず『待つ』=キダリダ(기다리다)についての紹介ページが用意されています。

韓国語を勉強したことがある方ならばキダリダは必ず学んでいることと思います。

ですが、待つ=キダリダ待ちます=キダリニダ(기다립니다)は参考書等で紹介されていても、『待ってるね』に関してはそう紹介されていないと思います。

意外と普段の生活の中で使える言葉だと思いますので、ぜひぜひぜひぜひ使ってみてください。

待ってるね

キダリ

기다릴게

ん!?

この言葉を見て首を傾げている方!? なんで? と感じているその疑問についてもお答えします。

韓国語で『待ってるよ』はキダリゴイッソ(기다리고 있어)なのでは? とそう思う方も多いと思います。『待つ』の『現在進行形』なのだからキダリゴイッソになるのではと。

ええ。こちらはキダリゴイッソの日本語訳です ↓ ↓

待っているよ

キダリゴ イッソ

기다리고 있어

わかりますでしょうか?

待ってるよキダリ

待って『い』るよキダリゴイッソ

日本語での違いは、『い』が含まれるか含まれないかの違いです。正直どっちでも意味は変わりませんし、ニュアンスにも特別違いはありません。普段の会話の中で『待っているよ』を使っている方はキダリゴイッソを、『待ってるよ』を使っている方はキダリを使うと自分らしさを出せて良いと思います♪

 

『待ってたよ』『待っていたよ』の韓国語のご紹介♪

待ってたよ、待っていたよは待ってるよ、待っているよの過去形なので、韓国語もそのまま過去形にすればOKです!

それではまずは待ってたよからご紹介します。

待ってたよ

キダリョッソ

기다렸어

そして、待っていたよはこちらになりますっ♪

待っていたよ

キダリゴ イッソッソ

기다리고 있었어요

こちらの過去形バージョンも使える機会は多くあると思うので、セットでオマケ的に覚えてしまうと結構役に立つのではないかと思います。

僕の場合は今でもキダリゴイッソとキダリゴイッソッソを使っています。たぶん、きっと、キダリケよりも先にキダリゴイッソを、キダリョッソよりキダリゴイッソッソを先に覚えたからだと思います。

だから今でもキダリケにはどこか違和感のようなものを感じてしまい、使うべきタイミングで上手く使うことができずにいます。

うちの妻はどうなのかなと思って聞いてみたところ、

知らない

と、突き放されてしまいました。

結局のところ、どっちを使ってもOKなので、まぁ深く考えずに使いやすい法を選んでみてください。

ということで今回は『待ってるね』に関する韓国語のご紹介でした♪

待つことになった場合にガンガン使って頂けたらと思います。

 



sponsor link

-連絡

Copyright© これでOK!韓国語 , 2019 All Rights Reserved.