
今回は「一目惚れした」の韓国語をご紹介します。
一目見たその瞬間に心を奪われてしまった……。そうした恋の力に魅せられた際には、この言葉で胸の高鳴りを表現してみてください。
またもう一つ、「恋に落ちた」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はTwitter(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
目次
韓国語で「一目惚れした」はこう言います。
韓国語で「一目惚れした(よ)」は「チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)」です。
・チョンヌネ(첫눈에)=一目で
・パネッソ(반했어)=惚れた(よ)
直訳すると「一目で惚れた(よ)」となります。
「一目惚れ」と名詞として使いたい場合は、
・一目惚れ=チョンヌネ パンハム(첫눈에 반함)
こう表現して頂ければOKです。
参考
「チョンヌン(첫눈)」は「一目」という意味だけではなく、「初雪」という意味でも使われます。
・目=ヌン(눈)
・雪=ヌン(눈)
「目」「雪」どちらも発音はまったく同じです。
一目惚れした
一目惚れした
チョンヌネ パネッソ
첫눈에 반했어
一目惚れしました
チョンヌネ パネッソヨ
첫눈에 반했어요
参考
似た表現の「惚れてる」「惚れた」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています。
「一目惚れした」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
一目惚れした(原形) | 첫눈에 반했다 | チョンヌネ パネッタ |
一目惚れした(よ) | 첫눈에 반했어 | チョンヌネ パネッソ |
一目惚れしました | 첫눈에 반했어요 | チョンヌネ パネッソヨ |
一目惚れしました(より丁寧) | 첫눈에 반했습니다 | チョンヌネ パネッスムニダ |
君に あなたに 一目惚れした
君に一目惚れした
ノハンテ チョンヌネ パネッソ
너한테 첫눈에 반했어
あなたに一目惚れした
タンシナンテ チョンヌネ パネッソ
당신한테 첫눈에 반했어
参考
「ノエゲ(너에게)」「タンシネゲ(당신에게)」としても同じく「君に」「あなたに」という意味で使うことができます。
・ハンテ(한테)=主に会話で用いられる
・エゲ(에게)=主に文章で用いられる
このような使われ方の違いはありますが、これは明確なルールというわけではありません。
会話で「エゲ(에게)」を、文章で「ハンテ(한테)」を使ったとしても「~に」というその意味は伝わります。
一目惚れしたんだけど
一目惚れしたんだけど
チョンヌネ パネンヌンデ
첫눈에 반했는데
一目惚れしたんですけど
チョンヌネ パネンヌンデヨ
첫눈에 반했는데요
一目惚れしちゃった
一目惚れしちゃった(してしまった)
チョンヌネ パネボリョッソ
첫눈에 반해버렸어
一目惚れしてしまいました
チョンヌネ パネボリョッソヨ
첫눈에 반해버렸어요
~してしまった
・~してしまった=아/어 버렸다
【例】
なくしてしまった=イロボリョッタ(잃어버렸다)
食べちゃったよ=モゴボリョッソ(먹어버렸어)
忘れてしまいました=イジョボリョッソヨ(잊어버렸어요)
一目惚れしちゃったんだけど
一目惚れしちゃったんだけど
チョンヌネ パネボリョンヌンデ
첫눈에 반해버렸는데
一目惚れしてしまったんですけど
チョンヌネ パネボリョンヌンデヨ
첫눈에 반해버렸는데요
一目惚れしたみたい
一目惚れしたみたい
チョンヌネ パネボリン ゴッ カッタ
첫눈에 반해버린 것 같아
一目惚れしたみたいです(ようです)
チョンヌネ パネボリン ゴッ カッタヨ
첫눈에 반해버린 것 같아요
「一目惚れした」を使った例
一目惚れしました。付き合ってください
チョンヌネ パネッソヨ. サギョジュセヨ
첫눈에 반했어요. 사겨 주세요
※「付き合ってください」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「付き合ってください」はこう言います。
今回は「付き合ってください」の韓国語をご紹介します。韓国でも定番の告白の言葉の一つですので、大好きな彼、彼女がいるという方はぜひここでマスターしてみてください。またもう一つ、「彼氏(彼女)になって」の ...
続きを見る
君に一目惚れした。ドキドキして死にそう
ノハンテ チョンヌネ パネッソ. トゥグンドゥグン コリョ チュッケッソ
너한테 첫눈에 반했어. 두근두근 거려 죽겠어
※「ドキドキしてたまらない」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「ドキドキする」はこう言います。
今回は「ドキドキする」の韓国語をご紹介します。 大好きなあの人を目の前にした時の恋の緊張だけではなく、新しいなにかを始める際のドキドキなど、胸の音が大きくなる状況全般で使える言葉ですので、ぜひ色々な場 ...
続きを見る
どうしよう。一目惚れしちゃった
オットカジ. チョンヌネ パネボリョッソ
어떡하지. 첫눈에 반해버렸어
※「どうしよう」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「どうしよう」はこう言います。
今回は「どうしよう」の韓国語をご紹介します。困った時、慌てた時、驚いた時など、使える機会の多い言葉ですので、ぜひこの機会にここでマスターして頂けたらと思います。またもう一つ、「~したらどうしよう」「~ ...
続きを見る
昨日会ったオッパに一目惚れしてしまったんですけど
オジェ マンナン オッパハンテ チョンヌネ パネボリョンヌンデヨ
어제 만난 오빠한테 첫눈에 반해버렸는데요
韓国語で「恋に落ちた」はこう言えばOKです。
韓国語で「恋に落ちた(よ)」は「サランエ パジョッソ(사랑에 빠졌어)」です。
・サランエ(사랑에)=恋に、愛に
・パジョッソ(빠졌어)=夢中になった、ハマった
直訳すると「恋にハマった」となります。
この言葉も「一目惚れした」と同じように使うことができますので、その時の状況、相手に応じて活用してみてください。
恋に落ちた
恋に落ちた
サランエ パジョッソ
사랑에 빠졌어
恋に落ちました
サランエ パジョッソヨ
사랑에 빠졌어요
参考
「パジョッソ(빠졌어)=夢中になった(よ)、ハマった(よ)」は、日本語同様に様々な場面で使うことができます。
【例】
ゲームにハマった=ゲイメ パジョッソ(게임에 빠졌어)
KPOPアイドルにハマった=ケイパプ アイドレ パジョッソ(케이팝 아이돌에 빠졌어)
登山にハマった=トゥンサネ パジョッソ(등산에 빠졌어)
※ ↓ こちらの記事にて詳しい解説をしていますので、ぜひ参考にしてみてください※
「恋に落ちた」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル | 読み方 |
---|---|---|
恋に落ちた(原形) | 사랑에 빠졌다 | サランエ パジョッタ |
恋に落ちた(よ) | 사랑에 빠졌어 | サランエ パジョッソ |
恋に落ちました | 사랑에 빠졌어요 | サランエ パジョッソ |
恋に落ちました(より丁寧) | 사랑에 빠졌어요 | サランエ パジョッスムニダ |
恋に落ちたんだけど
恋に落ちたんだけど
サランエ パジョンヌンデ
사랑에 빠졌는데
恋に落ちたんですけど
サランエ パジョンヌンデヨ
사랑에 빠졌는데요
恋に落ちちゃった
恋に落ちちゃった(落ちてしまった)
サランエ パジョボリョッソ
사랑에 빠져버렸어
恋に落ちてしまいました
サランエ パジョボリョッソヨ
사랑에 빠져버렸어요
恋に落ちたみたい
恋に落ちたみたい
サランエ パジン ゴッ カッタ
사랑에 빠진 것 같아
恋に落ちたみたいです
サランエ パジン ゴッ カッタヨ
사랑에 빠진 것 같아요
「恋に落ちた」を使った例
恋に落ちた。君しか見えない
サランエ パジョッソ. ノ パッケ アンポヨ
사랑에 빠졌어. 너 밖에 안보여
※「君しか見えない」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「あなたしか見えない」はこう言います。
今回は「あなたしか見えない」の韓国語をご紹介します。恋人、夫婦間での愛のメッセージや、片思いのあの人への告白に活用してみてください。またもう一つ、「あなたしか考えられない」の韓国語もご紹介していますの ...
続きを見る
聞いてくれる? 私恋に落ちたんだけど
トゥロパジュルレ? ナ サランエ パジョンヌンデ
들어봐줄래? 나 사랑에 빠졌는데
※「聞いてくれる?」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「聞いてよ」はこう言います。
今回は「聞いてよ」の韓国語をご紹介します。友人との世間話から上司への大変重要な相談まで使える機会は豊富にあると思いますので、ぜひ日常の様々な場面で活用してみてください。またもう一つ、「聞いたよ」の韓国 ...
続きを見る
マジでカッコイイ。恋に落ちちゃった
チンチャ チャル センギョッソ. サランエ パジョボリョッソ
진짜 잘 생겼어. 사랑에 빠져버렸어
※「カッコイイ」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「かっこいい」はこう言います。
今回は「かっこいい」の韓国語をご紹介します。大好きなあの人、大好きなアーティストへ気持ちを伝えられる言葉ですので、ぜひこの機会に活用してみてください。またもう一つ「イケメン」として使える「かっこいい」 ...
続きを見る
恋に落ちたみたい。こんな気持ち初めて
サラエ パジン ゴッ カッタ. イロン キブン チョウミヤ
사랑에 빠진 것 같아. 이런 기분 처음이야
※「こんな気持ち初めて」に関しては ↓ こちらの記事にて詳しく解説しています※
-
韓国語で「こんな気持ち初めて」はこう言います。
今回は「こんな気持ち初めて」の韓国語をご紹介します。これまで感じたことのない胸のドキドキのアピール等に活用して頂けたらと思います。またもう一つ、「この気持ちはなに?」の韓国語もご紹介しています。 ※更 ...
続きを見る
まとめ
一目惚れした(よ)=チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)
恋に落ちた(よ)=サランエ パジョッソ(사랑에 빠졌어)
「チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)」の直訳は「一目で惚れた(よ)」となります。
また、「一目惚れ」と名詞で使いたい場合は、「チョンヌネ パンハム(첫눈에 반함)」このように表現して頂ければOKです。