韓国語フレーズ

「一目惚れした」の韓国語は?告白にも使える愛の言葉を学ぶ

2019-03-08

今回は「一目惚れした」の韓国語をご紹介します。

一目見たその瞬間に心を奪われてしまった……。そうした恋の力に魅せられた際には、この言葉で胸の高鳴りを表現してみてください。

またもう一つ、「恋に落ちた」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「一目惚れした」はこう言います。

韓国語で「一目惚れした(よ)」は「チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)」です。

  • チョンヌネ(첫눈에)=一目で
  • パネッソ(반했어)=惚れた(よ)

直訳すると「一目で惚れた(よ)」となります。

「一目惚れ」と名詞として使いたい場合は、

  • 一目惚れ=チョンヌネ パンハ(첫눈에 반함)

こう表現して頂ければOKです。

参考

「チョンヌン(첫눈)」は「一目」という意味だけではなく、「初雪」という意味でも使われます。

  • 目=ヌン(눈)
  • 雪=ヌン(눈)

「目」「雪」どちらも発音はまったく同じです。

一目惚れした

一目惚れした

チョンヌネ パネッソ

첫눈에 반했어

一目惚れしました

チョンヌネ パネッソヨ

첫눈에 반했어요

「一目惚れした」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
一目惚れした(原形)チョンヌネ パネッタ
첫눈에 반했다
一目惚れした(よ)チョンヌネ パネッソ
첫눈에 반했어
一目惚れしましたチョンヌネ パネッソヨ
첫눈에 반했어요
一目惚れしました(より丁寧)チョンヌネ パネッスニダ
첫눈에 반했습니다

君に あなたに 一目惚れした

君に一目惚れした

ノハンテ チョンヌネ パネッソ

너한테 첫눈에 반했어

あなたに一目惚れした

タンシナンテ チョンヌネ パネッソ

당신한테 첫눈에 반했어

参考

ノエゲ(너에게)」「タンシネゲ(당신에게)」としても同じく「君に」「あなたに」という意味で使うことができます。

  • ハンテ(한테)=主に会話で用いられる
  • エゲ(에게)=主に文章で用いられる

このような使われ方の違いはありますが、これは明確なルールというわけではありません。

会話で「エゲ(에게)」を、文章で「ハンテ(한테)」を使ったとしても「~に」というその意味は伝わります。

一目惚れしたんだけど

一目惚れしたんだけど

チョンヌネ パネンヌンデ

첫눈에 반했는데

一目惚れしたんですけど

チョンヌネ パネンヌンデヨ

첫눈에 반했는데요

一目惚れしちゃった

一目惚れしちゃった(してしまった)

チョンヌネ パネボリョッソ

첫눈에 반해버렸어

一目惚れしてしまいました

チョンヌネ パネボリョッソヨ

첫눈에 반해버렸어요

~してしまった

  • ~してしまった아/어 버렸다

【例】

  • なくしてしまった=イロボリョッタ(잃어버렸다)
  • 食べちゃったよ=モゴボリョッソ(먹어버렸어)
  • 忘れてしまいました=イジョボリョッソヨ(잊어버렸어요)

一目惚れしちゃったんだけど

一目惚れしちゃったんだけど

チョンヌネ パネボリョンヌンデ

첫눈에 반해버렸는데

一目惚れしてしまったんですけど

チョンヌネ パネボリョンヌンデヨ

첫눈에 반해버렸는데요

一目惚れしたみたい

一目惚れしたみたい

チョンヌネ パネボリン ゴッ カッタ

첫눈에 반해버린 것 같아

一目惚れしたみたいです(ようです)

チョンヌネ パネボリン ゴッ カッタヨ

첫눈에 반해버린 것 같아요

「一目惚れした」を使った例

一目惚れしました。付き合ってください

チョンヌネ パネッソヨ. サギョジュセヨ

첫눈에 반했어요. 사겨 주세요

君に一目惚れした。ドキドキして死にそう

ノハンテ チョンヌネ パネッソ. トゥグンドゥグン コリョ チュッケッソ

너한테 첫눈에 반했어. 두근두근 거려 죽겠어

どうしよう。一目惚れしちゃった

オットカジ. チョンヌネ パネボリョッソ

어떡하지. 첫눈에 반해버렸어

昨日会ったオッパに一目惚れしてしまったんですけど

オジェ マンナン オッパハンテ チョンヌネ パネボリョンヌンデヨ

어제 만난 오빠한테 첫눈에 반해버렸는데요

韓国語で「恋に落ちた」はこう言えばOKです。

韓国語で「恋に落ちた(よ)」は「サランエ パジョッソ(사랑에 빠졌어)」です。

  • サランエ(사랑에)=恋に、愛に
  • パジョッソ(빠졌어)=夢中になった、ハマった

直訳すると「恋にハマった」となります。

この言葉も「一目惚れした」と同じように使うことができますので、その時の状況、相手に応じて活用してみてください。

恋に落ちた

恋に落ちた

サランエ パジョッソ

사랑에 빠졌어

恋に落ちました

サランエ パジョッソヨ

사랑에 빠졌어요

参考

「パジョッソ(빠졌어)=夢中になった(よ)、ハマった(よ)」は、日本語同様に様々な場面で使うことができます。

【例】

  • ゲームにハマった=ゲイメ パジョッソ(게임에 빠졌어)
  • KPOPアイドルにハマった=ケイパ アイドレ パジョッソ(케이팝 아이돌에 빠졌어)
  • 登山にハマった=トゥンサネ パジョッソ(등산에 빠졌어)

「ハマった」に関しては、下記記事にて詳しく解説しています

「恋に落ちた」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
恋に落ちた(原形)サランエ パジョッタ
사랑에 빠졌다
恋に落ちた(よ)サランエ パジョッソ
사랑에 빠졌어
恋に落ちましたサランエ パジョッソ
사랑에 빠졌어요
恋に落ちました(より丁寧)サランエ パジョッスニダ
사랑에 빠졌어요

恋に落ちたんだけど

恋に落ちたんだけど

サランエ パジョンヌンデ

사랑에 빠졌는데

恋に落ちたんですけど

サランエ パジョンヌンデヨ

사랑에 빠졌는데요

恋に落ちちゃった

恋に落ちちゃった(落ちてしまった)

サランエ パジョボリョッソ

사랑에 빠져버렸어

恋に落ちてしまいました

サランエ パジョボリョッソヨ

사랑에 빠져버렸어요

恋に落ちたみたい

恋に落ちたみたい

サランエ パジン ゴッ カッタ

사랑에 빠진 것 같아

恋に落ちたみたいです

サランエ パジン ゴッ カッタヨ

사랑에 빠진 것 같아요

「恋に落ちた」を使った例

恋に落ちた。君しか見えない

サランエ パジョッソ. ノ パッケ アンポヨ

사랑에 빠졌어. 너 밖에 안보여

聞いてくれる? 私恋に落ちたんだけど

トゥロバジュレ? ナ サランエ パジョンヌンデ

들어봐줄래? 나 사랑에 빠졌는데

マジでカッコイイ。恋に落ちちゃった

チンチャ チャ センギョッソ. サランエ パジョボリョッソ

진짜 잘 생겼어. 사랑에 빠져버렸어

恋に落ちたみたい。こんな気持ち初めて

サラエ パジン ゴッ カッタ. イロン キブン チョウミヤ

사랑에 빠진 것 같아. 이런 기분 처음이야

まとめ

  • 一目惚れした(よ)=チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)
  • 恋に落ちた(よ)=サランエ パジョッソ(사랑에 빠졌어)

「チョンヌネ パネッソ(첫눈에 반했어)」の直訳は「一目で惚れた(よ)」となります。

また、「一目惚れ」と名詞で使いたい場合は、「チョンヌネ パンハ(첫눈에 반함)」このように表現して頂ければOKです。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-