韓国語フレーズ

韓国語で「鬼ごっこ」「かくれんぼ」はこう言います。

2019-10-25

今回は「鬼ごっこ」などの子供の遊びの韓国語をご紹介します。

遊び方に関しては日本とほとんど変わりありませんので、会話のちょっとした話題に活用してみてください。
また、「鬼ごっこしよう」など実践的な使い方に関してもご紹介しています。

※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「鬼ごっこなどの子供の遊び」はこう言います。

鬼ごっこ、かくれんぼなど子供の遊びはもちろん韓国にもあります。
遊び方も日本とほとんど変わらないので、韓国人の友人、恋人との会話のちょっとした話題に活用してみてください。

鬼ごっこ

韓国語で「鬼ごっこ」は「レチャキ(술래잡기)」です。

・スレ(술래)=鬼役の人
・チャキ(잡기)=掴むを名詞化した言葉


遊び方も日本の場合と同じで、鬼役にタッチされた人が次の鬼役となります。

参考

最初の鬼役の決め方も日本と同様で「じゃんけん」にて決めます。
じゃんけんぽんカウィバウィボ(가위바위보)
カウィ(가위)=ハサミ
バウィ(바위)=石
ボ(보)=布

かくれんぼ

韓国語で「かくれんぼ」は「バッコ(숨바꼭질)」です。
「かくれんぼ」に関しても日本と遊び方は同じで、鬼役が数を数える間に隠れ、鬼役に見つからなければ勝ちとなります。
ただ、鬼訳の数の数え方は「1、2、3、4……」とカウントするのではなく、

しっかり隠れて髪の毛見えるぞ=コッコッ スモラ モリカラ ボイラ(꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라)

と歌を歌います。

かくれんぼ

バッコ

숨바꼭질

氷鬼

韓国語で「氷鬼」は「ムテン(얼음땡)」です。

日本の氷鬼は、鬼に捕まると固まって動けなくなりますよね?
韓国の場合は少し違って、鬼に捕まりそうになった時に「」と言うと鬼には捕まりませんが、固まって動けなくなってしまいます。
再び動けるようになるためには仲間に「テン」とタッチしてもらわなければなりません。

だるまさんが転んだ

韓国語で「だるまさんが転んだ」は「ムグンファ コチ ピオッスニダ(무궁화 꽃이 피었습니다)」です。

・ムグンファ コチ(무궁화 꽃이)=ムクゲの花が
・ピオッスニダ(피었습니다)=咲きました


韓国の「だるまさんが転んだ」の名は「ムクゲの花が咲きました」です。
名前は違ってもそのルールは日本とまったく違いありません。
鬼役は捕まえるための工夫として、この言葉を速く言ったり、遅く言ったりします。

ムクゲの花が咲きました

ムグンファ コチ ピオッスニダ

무궁화 꽃이 피었습니다

韓国語で「鬼ごっこしよう」はこんな感じになります。

韓国語で「鬼ごっこしよう」は「レチャギ ハジャ(술래잡기 하자)」です。

・スレチャギ(술래잡기 하자)=鬼ごっこ
・ハジャ(하자)=しよう


「かくれんぼ」「氷鬼」「だるまさんが転んだ」の場合も、後ろに「ハジャ(하자)」を加えるだけで、「かくれんぼしよう」「氷鬼しよう」「だるまさんが転んだしよう」として使うことができます。

鬼ごっこしよう

鬼ごっこしよう

レチャキ ハジャ

술래잡기 하자

鬼ごっこしましょう

レチャキ ハシダ

술래잡기 합시다

「鬼ごっこしよう」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
鬼ごっこしようレチャキ ハジャ
술래잡기 하자
鬼ごっこしましょうレチャキ ヘヨ
술래잡기 해요
鬼ごっこしましょう(より丁寧)レチャキ ハシダ
술래잡기 합시다

今から あとで 鬼ごっこしよう

今から鬼ごっこしよう

チグプト スレチャキ ハジャ

지금부터 술래잡기 하자

あとで鬼ごっこしよう

イッタガ スレチャキ ハジャ

이따가 술래잡기 하자

参考

イジェプト(이제부터)」も「チグプト(지금부터)」と同じく「今から」として使うことができます。
両者の違いは、
・チグプト(지금부터)=たった今
・イジェプト(이제부터)=これから、もう少しあとでという意味での今から
こうなります。

鬼ごっこしない?

鬼ごっこしない?

レチャキ アネ?

술래잡기 안 해?

鬼ごっこしませんか?

レチャキ アネヨ?

술래잡기 안 해요?

鬼ごっこしたい

鬼ごっこしたい

レチャキ ハゴ シポ

술래잡기 하고 싶어

鬼ごっこしたいです

レチャキ ハゴ シポヨ

술래잡기 하고 싶어요

まとめ

鬼ごっこ=スレチャキ(술래잡기)
かくれんぼ=スバッコ(숨바꼭질)
氷鬼=オムテン(얼음땡)
だるまさんが転んだ=ムグンファ コチ ピオッスニダ(무궁화 꽃이 피었습니다)


韓国でも日本同様にこうした子供の遊びがあります。
誰でも子供の頃に一度は遊ぶ遊びですので、ぜひ会話の話題の一つに活用してみてください。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-