今回は「怪我はない?」の韓国語をご紹介します。
日本語同様に、相手の身を案じる言葉としてよく使われる心配・気遣いのフレーズです。
使いどころは意外と多くあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
また、もう一つ、「怪我に気をつけて」の韓国語も紹介しています。
※更新状況はX ok_kankokugo にてお知らせしています※
韓国語で「怪我はない?」はこう言います。
韓国語で「怪我はない?」は「タチン デヌン オプソ(다친 데는 없어)?」です。
・タチン デヌン(다친 데는)=怪我したところは
・オプソ(없어)?=ない?
直訳すると「怪我したところはない?」となります。
もちろん、この直訳通りの訳で使ってもOKです。
相手の身を案じる言葉としてよく使われる言葉ですので、ぜひここでマスターして頂けたらと思います!
怪我はない?
怪我はない?
タチン デヌン オプソ?
다친 데는 없어?
怪我はないですか?
タチン デヌン オプソヨ?
다친 데는 없어요?
「怪我はない?」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
怪我はない? | タチン デヌン オプソ? 다친 데는 없어? |
怪我はありませんか? | タチン デヌン オプソヨ? 다친 데는 없어요? |
怪我はありませんか?(より丁寧) | タチン デヌン オプスムニカ? 다친 데는 없습니까? |
怪我はないかな?
怪我はないかな?
タチン デヌン オプスリョナ?
다친 데는 없으려나?
怪我はないでしょうか?
タチン デヌン オプスリョナヨ?
다친 데는 없으려나요?
怪我はなかった?
怪我はなかった?
タチン デヌン オプソッソ?
다친 데는 없었어?
怪我はなかったですか?
タチン デヌン オプソッソヨ?
다친 데는 없었어요?
「怪我はない?」を使った例
怪我はない? 心配だよ
タチン デヌン オプソ? コクチョンイヤ
다친 데는 없어? 걱정이야
どうしたのですか? 怪我はないですか?
ウェ グレヨ? タチン デヌン オプソヨ?
왜 그래요? 다친 데는 없어요?
転んだの? 怪我はないかな?
ノモジョッソ? タチン デヌン オプスリョナ?
넘어졌어? 다친 데는 없으려나?
大丈夫ですか? 怪我はなかったですか?
ケンチャナヨ? タチン デヌン オプソッソヨ?
괜찮아요? 다친 데는 없었어요?
韓国語で「怪我しないで」はこう言えばOKです。
韓国語で「怪我しないで」は「タチジマ(다치지마)」です。
「怪我するな」という訳で使ってもOKですので、その時の状況、相手に応じた訳にて対応してみてください。
この言葉も日常の様々な場面で使えますので、ぜひ「怪我はない?」とセットでマスターして頂けたらと思います!
怪我しないで
怪我しないで
タチジマ
다치지마
怪我しないでください
タチジ マセヨ
다치지 마세요
「怪我しないで」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
怪我しないで | タチジマ 다치지마 |
怪我しないでください | タチジ マラヨ 다치지 말아요 |
怪我しないでください(より丁寧) | タチジ マセヨ 다치지 마세요 |
怪我しないでください(さらに丁寧) | タチジ マシプシオ 다치지 마십시오 |
怪我しないで欲しい
怪我しないで欲しい
タチジ マラッスミョン チョッケッソ
다치지 말았으면 좋겠어
怪我しないで欲しいです
タチジ マラッスミョン チョッケッソヨ
다치지 말았으면 좋겠어요
怪我に気をつけて
怪我に気をつけて
タチジ アンケ チョシメ
다치지 않게 조심해
怪我に気をつけてください
タチジ アンケ チョシマセヨ
다치지 않게 조심하세요
「怪我しないで」を使った例
怪我しないで。本当に気をつけてね
タチジマ. チョンマル チョシメ
다치지마. 정말 조심해
もうこれ以上怪我しないで欲しいです
イジェ ト イサン タチジ マラッスミョン チョッケッソヨ
이제 더 이상 다치지 말았으면 좋겠어요
応援してるよ。怪我に気をつけてね
ウンウォナルケ. タチジ アンケ チョシメ
응원할게. 다치지 않게 조심해
危ないから怪我に気をつけてください
ウィホマニカ タチジ アンケ チョシマセヨ
위험하니까 다치지 않게 조심하세요
まとめ
怪我はない?=タチン デヌン オプソ(다친 데는 없어)?
怪我しないで=タチジマ(다치지마)
日本語の場合と同じく、相手の身を案じる言葉としてよく使われる心配・気遣いの言葉ですので、ぜひここでマスターしてみてください。