今回は「笑うな」の韓国語バージョンのご紹介ですッ。
誰かさんにクスクスと小馬鹿にされているのに気づいた時や、あまりにも色々な悪い事が重なり人の笑顔を見るだけでなんだかイライラするっという時にサクッと使って頂ければと思います。
韓国語で「笑うな」はこう言います。
全力全開で事にあたっている時、誰かさんが自分のことを見てクスクスと笑っていたら……、めちゃくちゃイラッ!としますよねっ?
僕がうちの妻にそんなことをしたら、一瞬で怒れる大魔神に変わってしまいます。(((;꒪ꈊ꒪;))
ですが、逆にうちの妻は僕の全力全開の行動を見てクスクスっというか、キャッキャッと笑うことがよくあります。
バカにされているということに気づくよりも先に、毎回その突然の声にビクッと肩が跳ねます。
そんな驚いた僕を見て妻はまたさらにキャキャキャキャッとなんとも楽しそうに笑います。
ええ。僕の場合はそんな妻の笑いも日常のワンシーンと捉えているので、「笑うな」と言葉にすることはありませんが、人をバカにしたクスクス笑いには怒りの感情が芽生えるものですので、「あっ。バカにされてるーッ!」と感じた際にはサクッと言い放ってみてください。
笑うな(笑わないで)
ウッジ マ
웃지 마
※「笑うな」も「笑わないで」も同じく「ウッジマ」でOKです!※
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
笑わないでください
ウッジ マセヨ
웃지 마세요
↑ こんな感じになりますッ。
そして、「笑うな」をもっと強く強調したい場合は、
絶対笑うな
チョルテ ウッジ マ
절대 웃지 마
↑ この絶対を付け加えたパターンを使ってみてください。
また、ニュアンス的には「笑うな」と変わらないですが、「笑わないでくれ(ちょうだい)」として使いたい際は、↓ こんな感じに使ってみてくださいッ!
笑わないでくれ(ちょうだい)
ウッジ マラジョ
웃지 말아줘
↑ この言葉に「今は」を付け加えて、「今は笑わないでくれ(ちょうだい)」とすると、
今は笑わないで
チグムン ウッジ マラジョ
지금은 웃지 말아줘
↑ こうなります。
誰かのバカにした笑い声が耳に届いた際には ↑ これらの言葉を使って胸の中の怒りをアピールしてみてくださいっ。
韓国語で「笑ってる?」はこう使ってみてください。
次にご紹介するのは「笑ってる?」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!
この言葉も誰がクスクスと自分のことをバカにしている時の怒りアピールとして使えますので、使える機会に遭遇しましたらガシッと威嚇的に発してみてくださいっ。
笑ってる?
ウッソ?
웃어?
「笑ってますか?」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
笑ってますか?
ウッソヨ?
웃어요?
↑ こんな感じになりますッ。
「笑ってる?」だけでも威嚇的に使うことができると思いますが、出だしに「なんで(どうして)」を付け加えると、威嚇パワーをぐっと強めることができます。
なんで笑ってる?
ウェ ウッソ?
왜 웃어?
いかがでしょうか?「なんで」が加わるだけで言葉がスッと鋭くなりますよね?
次に、「なんで笑ってる?」を「なんで笑ってるの?」に変えたパターンもご紹介しますっ。
なんで笑ってるの?
ウェ ウンヌンゴヤ?
왜 웃는거야?
続きまして、「笑ってる?」とほとんど変わりない言葉ですが、「笑っている?」の韓国語バージョンもご紹介しますっ。
「い」が一つ増えただけですが、こちらの言葉の方を使いたいという方もいらっしゃるのではないかと思います。
笑っている?
ウッコ イッソ?
웃고 있어?
「笑っていますか?」と丁寧バージョンで使いたい場合は、後ろに「ヨ」を付け加えて、「イッソ?」を「イッソヨ?」とすればOKです!
そして、「笑った?」と過去形にして使う場合は、
笑った?
ウッソッソ?
웃었어?
↑ こんな感じに使ってみてください。
「笑いましたか?」と丁寧バージョンにしたい場合は、「ウッソッソヨ」として使ってみてください。
「ウッソッソヨ」を使って、「今笑いましたか?」とすると、
今笑いましたか?
チグム ウッソッソヨ?
지금 웃었어요?
↑ こうなりますっ。
また、ニュアンス的にはそれほど大きく変わりませんが、「笑ったよね?」とする際は、
笑ったよね?
ウッソッジ?
웃었지?
↑ こう使ってみてくださいっ。
「笑いましたよね?」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、↓ こういう感じになります。
笑いましたよね?
ウッソッジョ?
웃었죠?
「笑うな」と使いどころは変わらないと思いますが、バカにした笑い声に対しては、ジロリと睨み付けるように ↑ これらの言葉を使ってみてくださいッ!
韓国語で「笑ったらダメ」はこんな感じになりますッ。
最後にもう一つ、「笑ったらダメ」の韓国語バージョンをご紹介したいと思います。
バカにされたことに対する威嚇としてよりも、ちょっとした冗談として活躍してくれると思いますので、友達同士での何気ない会話の中などで使って頂ければと思いますッ♪
笑ったらダメ
ウッスミョン アン ドェ
웃으면 안 돼
↑ この言葉を「笑ったらダメです」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
笑ったらダメです
ウッスミョン アン ドェヨ
웃으면 안 돼요
↑ こんな感じになりますっ。
出だしに「絶対」を付けて「絶対笑ったらダメ」としたい場合は、
絶対笑ったらダメ
チョルテ ウッスミョン アン ドェ
절대 웃으면 안 돼
↑ こう使ってみてくださいっ。
※「ダメ」については ↓ こちらの記事にてご紹介していますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思います※
-
参考韓国語で「ダメ」のご紹介ですッ。
今回は「ダメ」の韓国語バージョンのご紹介です。 日本語同様に日々の生活の中でガシッガシ飛び交っている言葉ですので、ぜひサクッとマスターしてあちらこちらで使って頂ければと思いますッ♪ 目次1 韓国語で「 ...
続きを見る
そして、「ダメ」を「許さない」に入れ替えたパターンもご紹介したいと思います。
笑ったら許さない
ウッスミョン ヨンソ アネ
웃으면 용서 안해
後ろの「アネ」を「アネヨ」とすると、「笑ったら許しません」と丁寧バージョンとして使うことができます。
※「許さない」に関しては ↓ こちらの記事にてご紹介しています※
-
参考韓国語で「許せない」「許さない」のご紹介です!
今回は「許せない」「許さない」の韓国語バージョンをご紹介しますッ! 相手の行動や発言に怒りの炎が立ち上がった時にはこの言葉でガシッと威嚇してみてはいかがでしょうか? 使いどころはなかなかに多いと思いま ...
続きを見る
オマケにもう一つ、「笑ったら怒るよ」の韓国語バージョンもご紹介します。
笑ったら怒るよ
ウッスミョン ファネルゴヤ?
웃으면 화낼거야?
いかがでしたでしょうか? 笑ったらダメと言われると余計に笑いたくなるものだと思いますので、面白い話をする際の前振りなどにぜひぜひ活用してみてくださいッ!
っということで今回は「笑うな」「笑ってる?」「笑ったらダメ」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ。