挨拶

韓国語で『いってきます』『いってらっしゃい』のご紹介ですッ♪

2019-02-22

 

いってきます いってらっしゃい

今回は『いってきます』『いってらっしゃい』の韓国語バージョンのご紹介ですッ!

365日毎日使える言葉だと思いますので、ぜひサクッとサックリマスターしてガッシガシ使って頂けたらと思います。

韓国語で『いってきます』はこう言いますッ。

初めて韓国に行き、妻の両親に会った時のことをふと思い出しました。

僕としては正直あまり良く受け入れてはもらえないのかなと思っていました。

逆に自分が妻の両親の立場だったらかなり複雑な気持ちになってしまうと思ったからです。

しかしながら妻の両親は僕のことをウェルカム韓国へといった具合に温かく迎え入れてくれました。

あの時、アボニ(お父様 아버님)ス(握手 악수)と手を差し伸べられた時の感動は今でも忘れられません。

初めて出会ったその日から今日まで、アボニオモニ(お母様 어머님)には本当にとてもよくしてもらっています。サ、カサ(感謝 感謝 감사 감사です。

※ご存じの方も多いと思いますが、韓国では妻の両親、旦那の両親のことを基本的に様(ニ、님)を付けて、お父様、お母様と呼びます。

お父様、お母様と聞くと、なんだかVIPな雰囲気全開ですが、韓国ではごく普通の敬称なので、日本で日本人がお父様~、お母様~と呼ぶのとは全然違います。

様が付きますが、旦那さん、奥さんの両親を『お義父さん』『お義母さん』と呼ぶのとなんら変わりありません。

ですので、韓国ドラマなんかで『お母様~~っ!』と訳が表示されても、特別な状況でなければ(超お金持ちなど)『お義母さん~~っ!』と考えて問題ないと思います。

韓国へ行くときは妻の実家に宿泊させて頂くのですが、アボニ、オモニが出かける際、そして僕たちが出かける際の挨拶をなんでか毎回間違ってしまって、アボニ、オモニ『ん?』と不思議がらせ、笑わせ、困らせてしまったものです。

う~ん。これも今となってはなんだか良い思い出です。(^_^;)

っと、それではまずは自分が外出する際に使う『いってきます』の韓国語バージョンをご紹介したいと思います。

いってきます

タニョオゲッスニダ

다녀오겠습니다

      発音チェック

そして、この『タニョオゲッスニダ』をちょっと柔らかくすると、

行ってきます

タニョ オケヨ

다녀 올게요

      発音チェック

↑ こんな感じになります。

意味的には同じく『行ってきます』となりますが、『タニョオゲッスニダ』と比べるとこの『タニョオケヨ』の方がだいぶ柔らかいです。

タニョオケヨ』よりもさらに柔らかくなると、

行ってくるよ

タニョ オ

다녀 올게

      発音チェック

↑ こうなります。

僕の韓国での使い分けをご紹介すると、

参考

タニョオゲッスニダ

お父様 お母様に対して

タニョオケヨ

僕と年の近い妻の友達に対して

タニョオ

妻の姪、甥

↑ こんな感じになります。

僕の使い分けではなんかよくわからないという方は、

タニョオゲッスニダ敬語として、タニョオタメ口として、この2つで使い分けることをおすすめしますっ!(๑•̀ ω•́ゞ

韓国語で『いってらっしゃい』はこんな感じになりますっ!

次にご紹介するのは『いってらっしゃい』の韓国語バージョンですっ!

『いってらっしゃい』も『いってきます』と同様に敬語からタメ口まで3パターンご紹介したいと思います。(๑•̀ ω•́ゞ

それではまずは目上の人へのカッチリとした敬語からご紹介します!

いってらっしゃい

タニョオセヨ

다녀오세요

      発音チェック

僕は、韓国の妻のお父様、お母様には ↑ この『いってらっしゃい』を使っています。

目上の人を見送る際はこの『いってらっしゃい』を使ってください。

続いて、同じく『いってらっしゃい』の意味を持ちながらも、『タニョオセヨ』よりも柔らかいのが、

いってらっしゃい

タニョワヨ

다녀와요

      発音チェック

↑ こちらになりますっ。

それほど近くはない友達や身近な先輩などにはこの言葉で見送るとOKです♪

そして、最後にタメ口での『いってらっしゃい』です。

いってらっしゃい(行ってきて)

タニョワ

다녀와

      発音チェック

日本語で考えるとちょっと難しいのですが、直訳すると『行ってきて』です。友達や後輩を見送る際にはこのタメ口パターンを使ってみてください♪

僕は当時『いってらっしゃい』のタニョオセヨがなんでか上手く覚えられなくて、アボニを見送るのにアニョオセヨ~~とかタニョハセヨとか間違った言葉を口にして笑われていました。

こうして書いていると、あの時の玄関先での緊張感を思い出します。

あっ!

タニョオゲッスニダを見ていたら1つ思い出したことがあるので先に書いておきます(また後にも書くことになっているかもしれませんが……)

~~ニダ。

韓国語ではよく使われますよね?

ニダ ハニダ イニダと。

参考書などにはデカデカとスムニダと書いていたりします。

これをそのまま ス ム ニ ダ と発音すると韓国ではふふっと笑われることにな(る可能性が結構高い)ります。

僕も初めて妻に会った時にこのスムニダで爆笑されました。『スムニダ、スムニダ』はしゃぐ妻を見て、……危ない人か? と思ったものです。……いや。なんではしゃぐのかぁと思ったものです。

これも、今思えば、あの時手に取った参考書の……。

まあ、とにかく、ムニダは笑われることになってしまいますので、スニダでしたらスムを素早くニダは普通に発音すればOKです。

もしそれが難しければ、スニダをスンミダと発音すればまず笑われたりすることはないでしょう。

ハムニダだったらハンミダ。イムニダだったらインミダ

これは結構使えます。妻にスニダで笑われてから自分なりに考えた笑い封じの対策法です。

ムもンも口を閉じますし、ミダに関しては日本語とさほど変わらないので、ニダ系の発音で困っている方はその場しのぎ的にスンミダ、ハンミダ、インミダと使ってみることをお勧めします。

っと、○○ニダについて挟みましたが、↓ こんな感じの『いってらっしゃい』もご紹介したいと思います。

気をつけていってらっしゃい

チョシメソ タニョオセヨ

조심해서 다녀오세요

      発音チェック

『タニョオセヨ』としても使えますが、『タニョオセヨ』の部分を『タニョワヨ』『タニョワ』としても使うことができますので、相手や状況に合わせてぴったりの言葉を選んでみてください♪

※『気をつけて』に関しては ↓ こちらの記事にてご紹介しています※

気をつけて
韓国語で『気をつけて』のご紹介です!

  今回ご紹介するのは『気をつけて』の韓国語バージョンですッ! 短く、発音も難しくはありませんので、相手に注意を促したい時にはサクサクッと使って頂けたらと思います。 目次1 韓国語で『気をつ ...

続きを見る

っということで、今回は日常の中でもよく使う『いってきます』『いってらっしゃい』の韓国語バージョンのご紹介でしたぁっ!



sponsor link

-挨拶

© 2020 これでOK!韓国語