喜び

韓国語で『幸せ~~』はこう言いますっ♪

2019-04-02

 

幸せ

幸せを感じた時に使える韓国語『幸せ~~♡』

最近どうしてか、妻に韓国語を使うと「なんかイライラするね」と言われます。

なので、「なんで?」と尋ねると、これまたどうしてか「ウッシィィィ~~」と怒り全開の唸り声が響きます。

どうしてでしょうね……?

まぁ、気になるけれど気にせずこれからも「なんかイライラするね」と「ウッシィィィ~~」を浴び続けたいと思います。

と、今回ご紹介する言葉は、そんな僕の胸の内とは違って、ハッピー♪ な時に使える言葉です。

それでは早速っ!

幸せ~~

ヘンボケ~~

행복해~~

      発音チェック

こちらです。

大好きな相手とラブラブデートをしている時だけではなく、美味しい料理にテンションMAXとなった時にも使えますし、大好きなアーティストのグッズを入手できた時なんかにも使えると思います。

とにかく、心の中に極彩色の花々が咲き乱れているような、そんな時にふわぁぁっと呟ける言葉ですので、嬉しさを飛び越えた気持ちを感じたときにはぜひぜひ使ってみてください。

色々な『幸せ』の韓国語バージョンをご紹介します♪

ヘンボケ~~♡ の他にも幸せに関する言葉はたくさんあります。

今回はその中でも幸せが付く言葉をご紹介していきたいと思います。

まずはこちらからっ!

幸せ(幸福を表す名詞として)

ヘンボ

행복

      発音チェック

先にご紹介した幸せ~~♡ とは別で幸福といった名詞として使う場合はこちらのヘンボになります。

※ちなみに不幸せ=不幸の場合はヘン(불행)となります※

それではさらに続いてご紹介を。

幸せです

ヘンボカニダ

행복합니다

      発音チェック

↑ ↑

ヘンボカムニダよりも少し柔らかい表現が、

幸せです

ヘンボケヨ

행복해요

      発音チェック

となります。

また、今幸せかどうかを尋ねたい時は、

今、幸せですか?

チグ ヘンボカムカ?

지금 행복합니까?

      発音チェック

と尋ねます。

ため口で尋ねたい時は、

今、幸せ?

チグ ヘンボケ?

지금 행복해?

      発音チェック

を使います。

幸せに関する言葉をサクサクサクと書き連ねてしまいましたが、いかがでしょう? 使えそうなタイミングで使えそうでしょうか?

○○ハニダ○○ヘヨ、についてもご紹介しているので、もしかしたら「なんかわかりにくっ!」と思っている方もいらっしゃるかもしれませんね。

僕も昔はよく妻に「ハニダとヘヨなにが違うの?」と尋ねていました。

ハムニダ、ヘヨは意味合いにおいてはまったく変わりません。日本語で紹介するとどちらも丁寧語になってしまうのでわかりにくいのですが、『ヘヨ<ハニダ』です。

ハムニダは完全に目上の人に対してで、ヘヨは同じ目上の人でも若干ランクが下の人に使います。

ですが、基本的な意味に違いはないので、「なんか覚えにく~っ」と思った方はハニダかヘヨどちらかだけを覚えてもOKです。

と、そういうことで『幸せ』の韓国語バージョン。みなさんに使う機会が多く訪れることを願っています♪



sponsor link

-喜び

Copyright© これでOK!韓国語 , 2019 All Rights Reserved.