
今回は「音痴」の韓国語をご紹介します。
歌に自信がないことのアピールや、聴くに堪えないあの人の歌への不満の一言等に活用してみてください。
またもう一つ、「歌が下手」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「音痴」はこう言います。
韓国語で「音痴」は「ウムチ(음치)」です。
「音痴だ」「音痴だよ」として使いたい場合は、後ろに「ダ(다)」「ヤ(야)」を付け、
・音痴だ=ウムチダ(음치다)
・音痴だよ=ウムチヤ(음치야)
このように表現します。
歌下手な自身の表現に、歌下手なあの人への苦情、文句等に活用してみてください。
音痴
音痴
ウムチ
음치
音痴だよ
ウムチヤ
음치야
音痴です
ウムチエヨ
음치예요
「音痴(だよ)」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
音痴だ(原形) | ウムチダ 음치다 |
音痴だよ | ウムチヤ 음치야 |
音痴です | ウムチエヨ 음치예요 |
音痴です(より丁寧) | ウムチイムニダ 음치입니다 |
マジで 本当に とても 超 めっちゃ 音痴だよ
マジで音痴だよ
チンチャ ウムチヤ
진짜 음치야
本当に音痴だよ
チョンマル ウムチヤ
정말 음치야
とても音痴だよ
ノム ウムチヤ
너무 음치야
超音痴だよ
ワンジョン ウムチヤ
완전 음치야
めっちゃ音痴だよ
オムチョン ウムチヤ
엄청 음치야
音痴だね
音痴だね
ウムチネ
음치네
音痴ですね
ウムチネヨ
음치네요
音痴なんだけど
音痴なんだけど
ウムチインデ
음치인데
音痴なんですけど
ウムチインデヨ
음치인데요
音痴だから
音痴だから
ウムチニカ
음치니까
音痴ですから
ウムチニカヨ
음치니까요
「音痴」を使った例
やだやだ。歌わないよ。私音痴だよ
シロシロ. ノレ アン プルロ. ナ ウムチヤ
싫어싫어. 노래 안 불러. 나 음치야
私のお母さんはめっちゃ音痴だよ
ウリ オンマヌン オムチョン ウムチヤ
우리 엄마는 엄청 음치야
本当に音痴ですね。びっくりしました
チョンマル ウムチネヨ. ノルラッソヨ
정말 음치네요. 놀랐어요
音痴だからたくさん練習するよ
ウムチニカ マニ ヨンスパルケ
음치니까 많이 연습할게
韓国語で「歌が下手」はこう言えばOKです。
韓国語で「歌が下手(だよ)」は「ノレルル モッテ(노래를 못해)」です。
原形は「ノレルル モッタダ(노래를 못하다)」で、相手に応じて活用させて使います。
韓国語は助詞を省いて表現することが多いため、今回の言葉の場合も「ルル(를)」を省き「ノレ モッテ(노래 못해)」として使ってもOKです。
この言葉も自分の歌に自信がない場合、相手の歌に不満を感じてしまった場合などに使えますので、状況に応じてこちらも活用してみてください。
歌が下手(だよ)
歌が下手(だよ)
ノレルル モッテ
노래를 못해
歌が下手です
ノレルル モッテヨ
노래를 못해요
「歌が下手」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
歌が下手だ(原形) | ノレルル モッタダ 노래를 못하다 |
歌が下手だよ | ノレルル モッテ 노래를 못해 |
歌が下手です | ノレルル モッテヨ 노래를 못해요 |
歌が下手です(より丁寧) | ノレルル モッタムニダ 노래를 못합니다 |
歌が下手だね
歌が下手だね
ノレルル モッタネ
노래를 못하네
歌が下手ですね
ノレルル モッタネヨ
노래를 못하네요
歌が下手なんだけど
歌が下手なんだけど
ノレルル モッタヌンデ
노래를 못하는데
歌が下手なんですけど
ノレルル モッタヌンデヨ
노래를 못하는데요
歌が下手だから
歌が下手だから
ノレルル モッタニカ
노래를 못하니까
歌が下手ですから
ノレルル モッタニカヨ
노래를 못하니까요
「歌が下手」を使った例
嘘じゃないですって。僕は歌が本当に下手です
コジンマリ アニラニカヨ. ナヌン ノレルル チョンマル モッテヨ
거짓말이 아니라니까요. 나는 노래를 정말 못해요
あの人歌が下手だね。これ以上聞きたくないよ
ク サラム ノレルル モッタネ. ト イサン トゥッキ シロ
그 사람 노래를 못하네. 더 이상 듣기 싫어
私歌が下手なんですけどそれでも大丈夫ですか?
ナ ノレルル モッタヌンデヨ クレド ケンチャナヨ?
나 노래를 못하는데요 그래도 괜찮아요?
歌が下手だから歌いたくないよ
ノレルル モッタニカ ノレルル プルゴ シプチ アナ
노래를 못하니까 노래를 부르고 싶지 않아
まとめ
音痴=ウムチ(음치)
歌が下手(だよ)=ノレルル モッテ(노래를 못해)
歌に自信がないことのアピール、または聴くに堪えないあの人の歌への不満の一言等に活用してみてください。