今回は「日本語が上手だね」の韓国語をご紹介します。
韓国人の友人作りの際のコミュニケーションや、大好きなアーティストへの応援メッセージの一言に使ってみてください。
またもう一つ、「日本語が上手くなったね」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「日本語が上手だね」はこう言います。
韓国語で「日本語が上手だね」は「イルボノルル チャラネ(일본어를 잘하네)」です。
- イルボノルル(일본어를)=日本語を
- チャラネ(잘하네)=上手だね、上手いね
直訳すると「日本語を上手いね」となるのですが、韓国では「~が上手い」「~が上手」という表現を「~を上手い」「~を上手」と表現します。
つい日本語に合わせて、助詞「が」=「이 / 가」を使いたくなってしまうところですが、使うのは助詞「を=을 / 를」となります。
例
- 歌が上手いね=ノレルル チャラネ(노래를 잘하네)
- 韓国語が上手いね=ハングゴルル チャラネ(한국어를 잘하네)
- 運転が上手いね=ウンジョヌル チャラネ(운전을 잘하네 )
日本語が上手だね
日本語が上手だね
イルボノルル チャラネ
일본어를 잘하네
日本語が上手ですね
イルボノルル チャラネヨ
일본어를 잘하네요
「日本語が上手だね」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
日本語が上手だね | イルボノルル チャラネ 일본어를 잘하네 |
日本語が上手ですね | イルボノルル チャラネヨ 일본어를 잘하네요 |
日本語が上手ですね(より丁寧) | イルボノルル チャラシネヨ 일본어를 잘하시네요 |
マジで 本当に とても 超 めっちゃ 日本語が上手だね
マジで日本語が上手だね
チンチャ イルボノルル チャラネ
진짜 일본어를 잘하네
本当に日本語が上手だね
チョンマル イルボノルル チャラネ
정말 일본어를 잘하네
とても日本語が上手だね
ノム イルボノルル チャラネ
너무 일본어를 잘하네
超日本語が上手だね
ワンジョン イルボノルル チャラネ
완전 일본어를 잘하네
めっちゃ日本語が上手だね
オムチョン イルボノルル チャラネ
엄청 일본어를 잘하네
日本語が上手だよ
日本語が上手だよ
イルボノルル チャレ
일본어를 잘해
日本語が上手です
イルボノルル チャレヨ
일본어를 잘해요
日本語が上手で驚いた
日本語が上手で驚いた(よ)
イルボノルル チャレソ ノルラッソ
일본어를 잘해서 놀랐어
日本語が上手で驚きました
イルボノルル チャレソ ノルラッソヨ
일본어를 잘해서 놀랐어요
日本語が上手だった
日本語が上手だった
イルボノルル チャレッソ
일본어를 잘했어
日本語が上手でした
イルボノルル チャレッソヨ
일본어를 잘했어요
「日本語が上手だね」を使った例
日本語が上手ですね。どうやって覚えましたか?
イルボノルル チャラネヨ. オットケ ウェウォッソヨ?
일본어를 잘하네요. 어떡해 외웠어요
びっくりした。めっちゃ日本語が上手だね
カムチャギヤ. オムチョン イルボノルル チャラネ
깜짝이야. 엄청 일본어를 잘하네
私の彼氏は日本語が上手です
ネ ナムチヌン イルボノルル チャレヨ
내 남친은 일본어를 잘해요
日本語が上手で驚きました。本当に想像以上でした
イルボノルル チャレソ ノルラッソヨ. チョンマル サンサン イサンイエヨ
일본어를 잘해서 놀랐어요. 정말 상상 이상이에요
韓国語で「日本語が上手くなったね」はこんな感じになります。
韓国語で「日本語が上手くなったね」は「イルボノガ ヌロンネ(일본어가 늘었네)」です。
- イルボノガ(일본어가)=日本語が
- ヌロンネ(늘었네)=上手くなったね、上達したね
「~が上手い」の場合は「~を上手い」と表現しましたが、「~が上手くなった」の場合は日本語同様に助詞「が」にて対応します。
また、助詞「が」を省き「イルボノ ヌロンネ(일본어 늘었네 )」とすれば、「日本語上手くなったね」として使うことができます。
日本語が上手くなったね
日本語が上手くなったね
イルボノガ ヌロンネ
일본어가 늘었네
日本語が上手くなったね
イルボノガ ヌロンネ
일본어가 늘었네
「日本語が上手くなったね」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
日本語が上手くなったね | イルボノガ ヌロンネ 일본어가 늘었네 |
日本語が上手くなりましたね | イルボノガ ヌロンネヨ 일본어가 늘었네요 |
日本語が上手くなりましたね(より丁寧) | イルボノガ ヌルションネヨ 일본어가 늘셨네요 |
日本語が上手くなった(よ)
日本語が上手くなった(よ)
イルボノガ ヌロッソ
일본어가 늘었어
日本語が上手くなりました
イルボノガ ヌロッソヨ
일본어가 늘었어요
日本語が上手くなったじゃん(じゃない)
日本語が上手くなったじゃん
イルボノガ ヌロッチャナ
일본어가 늘었잖아
日本語が上手くなったじゃないですか
イルボノガ ヌロッチャナヨ
일본어가 늘었잖아요
日本語が上手くなったかな?
日本語が上手くなったかな?
イルボノガ ヌロッスルカ?
일본어가 늘었을까?
日本語が上手くなったでしょうか?
イルボノガ ヌロッスルカヨ?
일본어가 늘었을까요?
「日本語が上手くなったね」を使った例
すごい。日本語がマジで上手くなったね
テバク. イルボノガ チンチャ ヌロンネ
대박. 일본어가 진짜 늘었네
先生のお陰で日本語が上手くなりました
ソンセンニム トクプネ イルボノガ ヌロッソヨ
선생님 덕분에 일본어가 늘었어요
日本語が上手くなったじゃん。たくさん勉強した?
イルボノガ ヌロッチャナ. マニ コンブヘッソ?
일본어가 늘었잖아. 많이 공부했어?
どのくらい日本語が上手くなったかな? 気になるね
オルマナ イルボノガ ヌロッスルカ? クングマネ
얼마나 일본어가 늘었을까? 궁금하네
まとめ
日本語が上手いね=イルボノルル チャラネ(일본어를 잘하네)
日本語が上手くなったね=イルボノガ ヌルロンネ(일본어가 늘었네)
韓国語で「~が上手い」は「~を上手い」と表現しますので、助詞は「を=을 / 를」にて対応します。
ただ、「~が上手くなった」の場合は、日本語同様助詞は「が=이 / 가」となります。