今回は「(家に)帰りたい」の韓国語をご紹介します。
仕事がハード過ぎて終わりが見えない時や、家で待つ愛しい人に早く会いたい時などに活用してみてください。
またもう一つ、「(家に)帰れない」の韓国語も紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「帰りたい」はこう言います。
韓国語で「(家に)帰りたい」は「チベ カゴ シポ(집에 가고 싶어)」です。
- チベ(집에)=家に
- カゴ シポ(가고 싶어)=行きたい(よ)
直訳すると「家に行きたい(よ)」となります。
韓国語の場合は、このように「帰る」を「家に行く」と表現します。
もちろんそのまま「家に行く」という意味で使うこともできます。
仕事に疲れてもう家に帰りたい。早く家に帰って趣味に没頭したい。大好きな彼の待つ家に帰りたい。
日常生活において使える機会は多くあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
(家に)帰りたい
帰りたい(よ)
チベ カゴ シポ
집에 가고 싶어
帰りたいです
チベ カゴ シポヨ
집에 가고 싶어요
「(家に)帰りたい」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
帰りたい(原形) | チベ カゴ シプタ 집에 가고 싶다 |
帰りたいよ | チベ カゴ シポ 집에 가고 싶어 |
帰りたいです | チベ カゴ シポヨ 집에 가고 싶어요 |
帰りたいです(より丁寧) | チベ カゴ シプスムニダ 집에 가고 싶습니다 |
早く もう 今日は 帰りたい
早く帰りたい
パルリ チベ カゴ シポ
빨리 집에 가고 싶어
もう帰りたい
イジェ チベ カゴ シポ
이제 집에 가고 싶어
今日は帰りたい
オヌルン チベ カゴ シポ
오늘은 집에 가고 싶어
帰りたいんだけど
帰りたいんだけど
チベ カゴ シプンデ
집에 가고 싶은데
帰りたいんですけど
チベ カゴ シプンデヨ
집에 가고 싶은데요
帰りたくてたまらない
帰りたくてたまらない
チベ カゴ シポ チュッケッソ
집에 가고 싶어 죽겠어
帰りたくてたまりません
チベ カゴ シポ チュッケッソヨ
집에 가고 싶어 죽겠어요
「(家に)帰りたい」を使った例
やだやだ。帰りたいよ
シロシロ. チベ カゴ シポ
싫어싫어. 집에 가고 싶어
もう限界だよ。早く帰りたい
イジェ ハンゲヤ. パルリ チベ カゴ シポ
이제 한계야. 빨리 집에 가고 싶어
退勤して帰りたいんですけど
トェグナゴ チベ カゴ シプンデヨ
퇴근하고 집에 가고 싶은데요
仕事辞めたい。家に帰りたくてたまらない
イル クマンドゥゴ シポ. チベ カゴ シポ チュッケッソ
일 그만두고 싶어. 집에 가고 싶어 죽겠어
韓国語で「帰れない」はこう言えばOKです。
韓国語で「(家に)帰れない」は「チベ モッ カ(집에 못 가)」です。
- チベ(집에)=家に
- モッ カ(못 가)=行けない(よ)
直訳すると「家に行けない(よ)」となります。
「帰れない」の場合も「帰りたい」同様に「家に行く」を使って表現します。
残業や居残りで帰宅が遅くなってしまう際や、電車の遅延で帰宅時間が遅れてしまいそうな際などに活用してみてください。
(家に)帰れない
帰れない
チベ モッ カ
집에 못 가
帰れません
チベ モッ カヨ
집에 못 가요
「(家に)帰れない」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
帰れない(原形) | チベ モッ カダ 집에 못 가다 |
帰れない(よ) | チベ モッ カ 집에 못 가 |
帰れません | チベ モッ カヨ 집에 못 가요 |
帰れません(より丁寧) | チベ モッ カムニダ 집에 못 갑니다 |
まだ 今日も 帰れない
まだ帰れない
アジク チベ モッ カ
아직 집에 못 가
今日も帰れない
オヌルド チベ モッ カ
오늘도 집에 못 가
帰れないんだけど
帰れないんだけど
チベ モッ カヌンデ
집에 못 가는데
帰れないんですけど
チベ モッ カヌンデヨ
집에 못 가는데요
帰れなかった
帰れなかった
チベ モッ カッソ
집에 못 갔어
帰れませんでした
チベ モッ カッソヨ
집에 못 갔어요
「帰れない」を使った例
雨がたくさん降ってきて帰れません
ピガ マニ ワソ チベ モッ カヨ
비가 많이 와서 집에 못 가요
まだ帰れない。先に食べてて
アジク チベ モッ カ. モンジョ モゴ
아직 집에 못 가. 먼저 먹어
私今日も帰れないんだけど
ナ オヌルド チベ モッ カヌンデ
나 오늘도 집에 못 가는데
仕事が忙しすぎて帰れませんでした
イリ ノム パッパソ チベ モッ カッソヨ
일이 너무 바빠서 집에 못 갔어요
まとめ
- (家に)帰りたい=チベ カゴ シポ(집에 가고 싶어)
- (家に)帰れない=チベ モッ カ(집에 못 가)
直訳すると「家に行きたい」「家に行けない」となります。
韓国語では「(家に)帰る」を「家に行く」と表現します。
「トラカダ(돌아가다)」も「帰る」という意味で使えますが、そのニュアンスは「戻る(久しぶりに家に帰る)」となります。