今回は「言うとおりにして」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!
頼んだこととはまったく違うあれこれをしてしまう誰かさんや、面倒くさがって重い腰を上げてくれない誰かさんにガシッと言い放ってみてはいかがでしょうか。
使える機会はそこそこに訪れると思いますので、ぜひここでサックリとマスターしてみてくださいっ♪。
韓国語で「言うとおりにして」はこんな感じになりますッ!
これはそれだから、それをしないと、あれになってしまうから気をつけて
みたいなことを僕はよく妻に言われるのですが、疲れていたりすると、言われた言葉の「これ」くらいしか頭に入っていなく、妻のご希望とはまったく違うことをしてしまうことがあります。
ええ。もちろん、妻は一瞬のうちに怒りの鎧を纏い、僕を地獄へ叩き落とそうとしてきます。それはもうとても恐ろしく、僕はただただミアネ(ごめん)を連呼するしかありません。
そんな怒りの鎧を纏った妻が、最後に僕に言い放つのが今回の「言うとおりにして」の韓国語バージョンです。
なので、僕のような方(恐妻家の方)にとっては、耳にしやすく使う機会はありませんが、自称恐妻を名乗れる方にとってはなかなかの武器になってくれると思います。
言うとおりにして
ネ マルデロ ヘ
내 말대로 해
直訳すると、「私の言うとおりにして」となります。ええ。韓国ではこのように誰のというところをはっきりとさせるところあります。もちろんですが、自分の言うとおりではなく、他の人の言うとおりにして欲しい時は、「ネ」の部分をその他の人の名前や敬称と入れ替えて使います。
「言うとおりにしてください」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
言うとおりにしてください
ネ マルデロ ヘジュセヨ
내 말대로 해주세요
↑ こんな感じになりますッ。
続いて、「言うとおりにしてくれ(してちょうだい)」の韓国語バージョンをご紹介します。
言うとおりにしてくれ(してちょうだい)
ネ マルデロ ヘジョ
내 말대로 해줘
↑ この言葉も使いどころはなかなかにあると思いますので、ここぞというタイミングでガシッと使ってみてくださいっ。
また、出だしに「ちゃんと」を付け加えたパターンも使える機会がありそうなので、こちらも続けてご紹介します。
ちゃんと言うとおりにして
チェデロ ネ マルデロ ヘ
제대로 내 말대로 해
いかがでしょうか? 日本語と同じく「ちゃんと」は韓国でもガッシガシ使われていますので、「ちゃんと=チェデロ」とこちらもここでサクッとマスターして頂けたらと思いますっ♪
そして、「言うとおりにしてくれない?」と疑問形として使いたい場合は、
言うとおりにしてくれない?
ネ マルデロヘ ジュルレ?
내 말대로 해줄래?
↑ こう使ってみてくださいっ。
「言うとおりにしてくれませんか?」と丁寧バージョンにすると、
言うとおりにしてくれませんか?
ネ マルデロ ヘジュルレヨ?
내 말대로 해줄래요?
↑ こうなります。
「言うとおりにして」ではなく「言うとおりにする(するよ)」として使いたい時は、
(君の)言うとおりにする
ニ マルデロ ハルケ
네 말대로 할께
↑ こう使ってみてください。
「言うとおりにします」と丁寧バージョンにすると、
(君の)言うとおりにします
ニ マルデロ ハルケヨ
네 말대로 할께요
↑ こんな感じになります。
出だしの「二」の部分が「君の」を表していて、直訳すると「君の言うとおりにするよ」となります。目の前の相手ではなく、他の誰かさんの言うとおりにするよと言うときは、「二」の部分にその誰かさんの名前を入れて使ってみてくださいっ。
韓国語で「言われたとおりにして」はこう言いますっ。
次に「言われたとおりにして」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
「言うとおりにして」とほぼ同じニュアンスですが、こちらの言葉も普段の生活の中で飛び出すことがあるのではないでしょうか。ええ。僕は……、ガッシガシこの言葉にも襲われています。(^_^;)
言われたとおりにして
シキヌン デロ ヘ
시키는 대로 해
↑ この言葉を丁寧バージョンにすると、
言われたとおりにしてください
シキヌン デロ ヘジュセヨ
시키는 대로 해주세요
↑ こんな感じになりますッ。
この「言われたとおりにして」も後ろの「ヘ」の部分を「ヘジョ」とすると、「言われたとおりにしてくれ(してちょうだい)」として使えますし、「ヘジュルレ?」とすると、「言われたとおりにしてくれない?」として使えますので、その時の状況、相手に合わせて使い分けてみて頂けたらと思います。
そして、続いては「言われたとおりにしないと(しなきゃ)」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
言われたとおりにしないと(しなきゃ)
シキヌン デロ ヘヤジ
시키는 대로 해야지
また、「言われた通りにしたよ」として使いたい場合は、
言われたとおりにしたよ
シキヌン デロ ヘッソ
시키는 대로 했어
↑ こう使って頂ければOKです♪
「言われたとおりにしました」と丁寧バージョンにすると ↓ こうなりますッ。
言われたとおりにしました
シキヌン デロ ヘッソヨ
시키는 대로 했어요
っと、続けてもう一つ、出だしに「ちゃんと」を付け加えると、
ちゃんと言われたとおりにしたよ
チェデロ シキヌン デロ ヘッソ
제대로 시키는 대로 했어
↑ こんな感じになりますっ。
言い訳としてもなかなかに役立ってくれますので、こちらもぜひぜひマスターして頂けたらと思います。
っということで、今回は「言うとおりにして」「言われたとおりにして」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!