今回は「歌ってください」の韓国語をご紹介します。
大好きなアーティストに曲のリクエストをしたい場合や、一緒にカラオケで盛り上がりたい場合などに活用してみてください。
またもう一つ、より実践的に使える「歌ってくれて~」の韓国語も紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「歌ってください」はこう言います。
韓国語で「歌ってください」は「ノレ プルロジュセヨ(노래 불러주세요)」です。
- ノレ(노래)=歌
- プルロジュセヨ(불러주세요】=歌ってください
直訳すると「歌を歌ってください」となります。
※歌を歌う=ノレルル プルダ(노래를 부르다)※
日本語の場合「歌ってください」だけで使われる場合が多いですが、韓国語の場合は「歌を歌ってください」として表現される場合がほとんどです。
※話の流れから明らかに「歌って欲しい」ということがわかるのであれば、「プルロジュセヨ(불러주세요)」だけでもOKです※
歌ってください
歌って(よ)
ノレ プルロジョ
노래 불러줘
歌ってください
ノレ プルロジュセヨ
노래 불러주세요
「歌ってください」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
歌って | ノレ プルロジョ 노래 불러줘 |
歌ってください | ノレ プルロジョヨ 노래 불러줘요 |
歌ってください(より丁寧) | ノレ プルロジュセヨ 노래 불러주세요 |
歌って頂けますか? | ノレ プルロジュシゲッソヨ 노래 불러주시겠어요? |
歌ってくれますか?
歌ってくれる?
ノレ プルロジュルレ?
노래 불러줄래?
歌ってくれますか?
ノレ プルロジュルレヨ?
노래 불러줄래요?
歌ってくれませんか?
歌ってくれない?
ノレ プルロチュジ アヌルレ?
노래 불러주지 않을래?
歌ってくれませんか?
ノレ プルロチュジ アヌルレヨ?
노래 불러주지 않을래요?
歌って欲しいです
歌って欲しい
ノレ プルロジョッスミョン チョッケッソ
노래 불러줬으면 좋겠어
歌って欲しいです
ノレ プルロジョッスミョン チョッケッソヨ
노래 불러줬으면 좋겠어요
歌って欲しいんですけど
歌って欲しいんだけど
ノレ プルロジョッスミョン チョッケンヌンデ
노래 불러줬으면 좋겠는데
歌って欲しいんですけど
ノレ プルロジョッスミョン チョッケンヌンデヨ
노래 불러줬으면 좋겠는데요
「歌ってください」を使った例
またコンサートで歌ってください。とても楽しみにしています
ト コンソトゥエソ ノレ プルロジュセヨ. マニ キデ ハルケヨ
또 콘서트에서 노래 불러주세요. 많이 기대할게요
私のために歌ってくれる?
ナル ウィヘソ ノレ プルロジュルレ?
날 위해서 노래 불러줄래?
歌声に癒やされました。もう一度歌ってくれませんか?
ノレッソリエ ヒルリンイ ドェッソヨ. タシ ハンボン ノレ プルロチュジ アヌルレヨ?
노랫소리에 힐링이 됐어요. 다시 한번 노래 불러주지 않을래요?
○○(曲名)歌って欲しいです。一番好きな曲です。
○○ ノレ プルロジョッスミョン チョッケッソヨ. チェイル チョアハヌン コギエヨ
○○ 노래 불러 줬으면 좋겠어요. 제일 좋아하는 곡이에요
韓国語で「歌ってくれてありがとうございます」はこう言えばOKです。
韓国語で「歌ってくれてありがとうざいます」は「ノレ プルロジョソ コマウォヨ(노래 불러줘서 고마워요)」です。
- ノレ(노래)=歌
- プルロジョソ(불러줘서)=歌ってくれて
- コマウォヨ(고마워요)=ありがとうございます
直訳すると「歌を歌ってくれてありがとうざいます」となります。
この言葉の場合も、会話の流れから歌って欲しいということを自然と伝えられるのであれば、「ノレ(노래)」を省いてもOKです。
また、「歌=ノレ(노래)」の部分に曲名を入れれば、「○○歌ってくれてありがとうございます」として使うことができます。
歌ってくれてありがとうございます
歌ってくれてありがとう
ノレ プルロジョソ コマウォ
노래 불러줘서 고마워
歌ってくれてありがとうございます
ノレ プルロジョソ コマウォヨ
노래 불러줘서 고마워요
~してくれて
・~してくれて=아 / 어 줘서
相手への感謝をはじめ、使いどころの多い文法ですので、ぜひ様々な場面で活用してみてください。
「歌ってくれてありがとう」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
歌ってくれてありがとう(原形) | ノレ プルロジョソ コマプタ 노래 불러줘서 고맙다 |
歌ってくれてありがとう | ノレ プルロジョソ コマウォ 노래 불러줘서 고마워 |
歌ってくれてありがとうございます | ノレ プルロジョソ コマウォヨ 노래 불러줘서 고마워요 |
歌ってくれてありがとうございます(より丁寧) | ノレ プルロジョソ コマプスムニダ 노래 불러줘서 고맙습니다 |
歌ってくれて嬉しかったです
歌ってくれて嬉しかった
ノレ プルロジョソ キッポッソ
노래 불러줘서 기뻤어
歌ってくれて嬉しかったです
ノレ プルロジョソ キッポッソヨ
노래 불러줘서 기뻤어요
歌ってくれたら嬉しいです
歌ってくれたら嬉しい
ノレ プルロジュミョン キップル コヤ
노래 불러주면 기쁠 거야
歌ってくれたら嬉しいです
ノレ プルロジュミョン キップル コエヨ
노래 불러주면 기쁠 거예요
「歌ってくれてありがとうございます」を使った例
歌ってくれてありがとうございます。心の底から感動しました
ノレ プルロジョソ コマウォヨ. チンシムロ カムドンヘッソヨ
노래 불러줘서 고마워요. 진심으로 감동했어요
歌ってくれてありがとう。最高の夜だったよ
ノレ プルロジョソ コマウォ. チェゴエ パミオッソ
노래 불러줘서 고마워. 최고의 밤이었어
○○(曲名)歌ってくれて嬉しかったです。本当に素敵な歌ですね
○○ ノレ プルロジョソ キッポッソヨ. チョンマル モッチン ノレネヨ
○○ 노래 불러줘서 기뻤어요. 정말 멋진 노래네요
○○(曲名) 来月のライブでも歌ってくれたら嬉しいです
○○ タウム タル ライブエソド ノレ プルロジュミョン キップル コエヨ
○○ 다음 달 라이브에서도 노래 불러주면 기쁠 거예요
まとめ
歌ってください=ノレ プルロ ジュセヨ(노래 불러 주세요)
歌ってくれてありがとうございます=ノレ プルロジョソ コマウォヨ(노래 불러줘서 고마워요)
韓国では「歌ってください」を「歌を歌ってください」と表現する場合がほとんどです。
大好きなアーティストへの曲のリクエスト等に活用してみてください。