今回は「47都道府県」のハングル表記・読み方をご紹介します。
SNSのプロフィールなどで、住まいや出身地を表現したい際などに活用してみてください。
また、都道府県に加え「県庁所在地」のハングル表記・読み方も紹介しています。
※更新状況はX ok_kankokugo にてお知らせしています※
47都道府県のハングル表記・読み方
韓国語で「都道府県」は「ド(도)ド(도)ブ(부)ヒョン(현)」です。
- 都=ド(도)
- 道=ド(도)
- 府=ブ(부)
- 県=ヒョン(현)
「県」に関しては、日本語の「県(けん)」という読み方がそのまま使われる場合もあります。
※韓国人の方が日本のことを紹介する際など※
例
愛媛県=エヒメヒョン(에히메현)
愛媛県=エヒメケン(에히메켄)
ここから都道府県に加え、県庁所在地のハングル表記・読み方も一覧表にて紹介していきますので、ぜひ自分の住まい、出身地の表現に活用してみてください。
※日本語の場合と同じく、会話等においては都道府県を省き、「東京」「山形」のように表現してもOKです※
47都道府県・県庁所在地 地方別一覧表
北海道・東北地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
北海道 / 札幌市 | ホッカイド / サッポロシ 홋카이도 / 삿포로시 |
青森県 / 青森市 | アオモリヒョン / アオモリシ 아오모리현 / 아오모리시 |
岩手県 / 盛岡市 | イワテヒョン / モリオカシ 이와테현 / 모리오카시 |
宮城県 / 仙台市 | ミヤギヒョン / センダイシ 미야기현 / 센다이시 |
秋田県 / 秋田市 | アキタヒョン / アキタシ 아키타현 / 아키타시 |
山形県 / 山形市 | ヤマガタヒョン / ヤマガタシ 야마가타현 / 야마가타시 |
福島県 / 福島市 | フクシマヒョン / フクシマシ 후쿠시마현 / 후쿠시마 |
関東地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
茨城県 / 水戸市 | イバラキヒョン / ミトシ 이바라키현 / 미토시 |
栃木県 / 宇都宮市 | トチギヒョン / ウチュノミヤシ 토치기현 / 우츠노미야시 |
群馬県 / 前橋市 | グンマヒョン / マエバシシ 군마현 / 마에바시시 |
埼玉県 / さいたま市 | サイタマヒョン / サイタマシ 사이타마현 / 사이타마시 |
千葉県 / 千葉市 | チバヒョン / チバシ 지바현 / 지바시 |
東京都 / 新宿区 | トキョト / シンジュクグ 도쿄도 / 신주쿠구 |
神奈川県 / 横浜市 | カナガワヒョン / ヨコハマシ 카나가와현 / 요코하마시 |
中部地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
新潟県 / 新潟市 | ニガタヒョン / ニガタシ 니가타현 / 니가타시 |
富山県 / 富山市 | トヤマヒョン / トヤマシ 토야마현 / 토야마시 |
石川県 / 金沢市 | イシカワヒョン / カナジャワシ 이시카와현 / 가나자와시 |
福井県 / 福井市 | フクイヒョン / フクイシ 후쿠이현 / 후쿠이시 |
山梨県 / 甲府市 | ヤマナシヒョン / コフシ 야마나시현 / 고후시 |
長野県 / 長野市 | ナガノヒョン / ナガノシ 나가노현 / 나가노시 |
岐阜県 / 岐阜市 | ギフヒョン / ギフシ 기후현 / 기후시 |
静岡県 / 静岡市 | シジュオカヒョン / シジュオカシ 시즈오카현 / 시즈오카시 |
愛知県 / 名古屋市 | アイチヒョン / ナゴヤシ 아이치현 / 나고야시 |
近畿地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
京都府 / 京都市 | キョトブ / キョトシ 교토부 / 교토시 |
大阪府 / 大阪市 | オサカブ / オサカシ 오사카부 / 오사카시 |
三重県 / 津市 | ミエヒョン / スシ 미에현 / 쓰시 |
滋賀県 / 大津市 | シガヒョン / オスシ 시가현 / 오쓰시 |
兵庫県 / 神戸市 | ヒョゴヒョン / コベシ 효고현 / 고베시 |
奈良県 / 奈良市 | ナラヒョン / ナラシ 나라현 / 나라시 |
和歌山県 / 和歌山市 | ワカヤマヒョン / ワカヤマシ 와카야마현 / 와카야마시 |
中国地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
鳥取県 / 鳥取市 | トットリヒョン / トットリシ 돗토리현 / 돗토리시 |
島根県 / 松江市 | シマネヒョン / マスエシ 시마네현 / 마쓰에시 |
岡山県 / 岡山市 | オカヤマヒョン / オカヤマシ 오카야마현 / 오카야마시 |
広島県 / 広島市 | ヒロシマヒョン / ヒロシマシ 히로시마현 / 히로시마시 |
山口県 / 山口市 | ヤマグチヒョン / ヤマグチシ 야마구치현 / 야마구치시 |
四国地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
徳島県 / 徳島市 | トクシマヒョン / トクシマシ 도쿠시마현 / 도쿠시마시 |
香川県 / 高松市 | カガワヒョン / タカマスシ 카가와현 / 다카마쓰시 |
愛媛県 / 松山市 | エヒメヒョン / マスヤマシ 에히메현 / 마쓰야마시 |
高知県 / 高知市 | コチヒョン / コチシ 고치현 / 고치시 |
九州地方
都道府県 / 県庁所在地 | ハングル・読み方 |
---|---|
福岡県 / 福岡市 | フクオカヒョン / フクオカシ 후쿠오카현 / 후쿠오카시 |
佐賀県 / 佐賀市 | サガヒョン / サガシ 사가현 / 사가시 |
長崎県 / 長崎市 | ナガサキヒョン / ナガサキシ 나가사키현 / 나가사키시 |
熊本県 / 熊本市 | クマモトヒョン / クマモトシ 구마모토현 / 구마모토시 |
大分県 / 大分市 | オイタヒョン / オイタシ 오이타현 / 오이타시 |
宮崎県 / 宮崎市 | ミヤジャキヒョン / ミヤジャキシ 미야자키현 / 미야자키시 |
鹿児島県 / 鹿児島市 | カゴシマヒョン / カゴシマシ 가고시마현 / 가고시마시 |
沖縄県 / 那覇市 | オキナワヒョン / ナハシ 오키나와현 / 나하시 |
都道府県・県庁所在地を使った例
北海道出身です
ホッカイド チュルシニエヨ
홋카이도 출신이에요
都道府県・県庁所在地+출신이에요=~出身です
私は金沢市に住んでいます
チョヌン カナジャワシエ サラヨ
저는 가나자와시에 살아요
都道府県・県庁所在地+에 살아요=~に住んでいます
岡山県から来ました
オカヤマヒョネソ ワッソヨ
오카야마현에서 왔어요
都道府県・県庁所在地+에서 왔어요=~から来ました
仙台市に遊びに来てください
センダイシエ ノルロ ワジュセヨ
센다이시에 놀러 와주세요
都道府県・県庁所在地+놀러 와주세요=~に遊びに来てください
まとめ
日本語の場合と同じく、会話等においては都道府県を省き、「東京」「山形」のように表現してもOKです。
韓国人の方への自己紹介、また韓国人の方に向けたSNSのプロフィール等に活用してみてください。