今回は「韓国語が話せません」の韓国語をご紹介します。
韓国語が話せないけれど、推しや気になるあの人にメッセージを送りたい。そうした際の前置き等に活用して頂けたらと思います。
またもう一つ、「ハングルが読めない」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「韓国語が話せません」はこう言います。
韓国語で「韓国語が話せません」は「ハングゴルル モッテヨ(한국어를 못 해요)」です。
・ハングゴルル(한국어를)=韓国語を
・モッテヨ(못 해요)=できない
直訳すると「韓国語をできない」となります。
韓国語では「~ができない」を「~をできない」と表現します。
直訳どおりに「韓国語ができない」という訳で使っても問題ありません。
助詞を省き、「韓国語話せません(できません)」として使いたい場合は、
・ハングゴ モッテヨ(한국어 못 해요)
として頂ければOKです。
韓国語が話せません
韓国語が話せない
ハングゴルル モッテ
한국어를 못 해
韓国語が話せません
ハングゴルル モッテヨ
한국어를 못 해요
「韓国語が話せません」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
韓国語が話せない(原形) | ハングゴルル モッタダ 한국어를 못 하다 |
韓国語が話せない(よ) | ハングゴルル モッテ 한국어를 못 해 |
韓国語が話せません | ハングゴルル モッテヨ 한국어를 못 해요 |
韓国語が話せません(より丁寧) | ハングゴルル モッタムニダ 한국어를 못 합니다 |
韓国語が 上手く あまり 全然 話せません
韓国語が上手く話せません
ハングゴルル チャル モッテヨ
한국어를 잘 못 해요
韓国語があまり話せません
ハングゴルル ピョルロ モッテヨ
한국어를 별로 못 해요
韓国語がまったく話せません
ハングゴルル チョニョ モッテヨ
한국어를 전혀 못 해요
韓国語が話せないんですけど
韓国語が話せないんだけど
ハングゴルル モッタヌンデ
한국어를 못 하는데
韓国語が話せないんですけど
ハングゴルル モッタヌンデヨ
한국어를 못 하는데요
韓国語が話せなくて
韓国語が話せなくて
ハングゴルル モッテソ
한국어를 못 해서
「韓国語が話せません」を使った例
韓国語が話せません。日本語で話せますか?
ハングゴルル モッテヨ. イルボノロ イェギハル ス イッソヨ?
한국어를 못 해요. 일본어로 얘기할 수 있어요?
※日本語の場合も韓国語と同じで、「イルボノ(일본어)=日本語の漢字語」「イルボンマル(일본말) =日本の言葉」どちらを使ってもOKです※
韓国語が上手く話せません。よければ教えてくれますか?
ハングゴルル チャル モッテヨ. ケンチャンタミョン カルチョ ジュルレヨ?
한국어를 잘 못 해요. 괜찮다면 가르쳐 줄래요?
韓国語が話せないんだけど大丈夫かな?
ハングゴルル モッタヌンデ ケンチャヌルカ?
한국어를 못 하는데 괜찮을까?
韓国語ができなくてごめん
ハングゴルル モッテソ ミアネ
한국어를 못 해서 미안해
韓国語で「ハングルが読めません」はこう言えばOKです。
韓国語で「ハングルが読めません」は「ハングルル モディルゴヨ(한글을 못 읽어요)」です。
・ハングルル(한글을)=ハングルを
・モディルゴヨ(못 읽어요)=読めません
「못 읽어요」はハングルだけを見ると「モッ イルゴヨ」と読んでしまいたくなりますが、発音は「モンニルゴヨ(몬닐거요)」または「モディルゴヨ(모딜거요)」となります。
どちらでも通じますが、僕は「モディルゴヨ(모딜거요)」にて対応しています。
※例文の発音も「모딜거요」となっています※
この言葉も「韓国語が話せません」同様に、韓国語に触れたことはないけれどメッセージを送りたい際の前置き等に使えますので、状況に応じた使い方をしてみてください。
ハングルが読めません
ハングルが読めない
ハングルル モディルゴ
한글을 못 읽어
ハングルが読めません
ハングルル モディルゴヨ
한글을 못 읽어요
「ハングルが読めません」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
韓国語 | ハングル・読み方 |
---|---|
ハングルが読めない(原形) | ハングルル モディッタ 한글을 못 읽다 |
ハングルが読めない(よ) | ハングルル モディルゴ 한글을 못 읽어 |
ハングルが読めません | ハングルル モディルゴヨ 한글을 못 읽어요 |
ハングルが読めません(より丁寧) | ハングルル モディクスムニダ 한글을 못 읽습니다 |
ハングルが読めないんだけど
ハングルが読めないんだけど
ハングルル モディンヌンデ
한글을 못 읽는데
ハングルが読めないんですけど
ハングルル モディンヌンデヨ
한글을 못 읽는데요
ハングルが読めなくて
ハングルが読めなくて
ハングルル モディルゴソ
한글을 못 읽어서
「ハングルが読めません」を使った例
ハングルが読めません。良い勉強方法はありますか?
ハングルル モディルゴヨ. チョウン コンブバンボプ イッスルカヨ?
한글을 못 읽어요. 좋은 공부방법 있을까요?
ハングルがまったく読めない。ここがソウル駅?
ハングルル チョニョ モディルゴ. ヨギガ ソウリョク?
한글을 전혀 못 읽어. 여기가 서울역?
まだハングルがよく読めないんですけど
アジクド ハングルル チャル モディンヌンデヨ
아직도 한글을 잘 못 읽는데요
ここはカフェですか? ハングルが読めなくて
ヨギヌン カペエヨ? ハングルル モディルゴソ
여기는 카페예요? 한글을 못 읽어서
まとめ
韓国語が話せません=ハングゴルル モッ テヨ(한국어를 못해요)
ハングルが読めません=ハングルル モディルゴヨ(한글을 못 읽어요)
「ハングンマル(한국말)=直訳すると韓国の言葉」も同じく「韓国語」として使うことができます。
「ハングゴ(한국어)」「ハングンマル(한국말)」どちらを使っても問題ありません。