韓国語フレーズ

「嫌なことがあった」の韓国語は?例文+音声で完全マスター

2023-03-14

今回は「嫌なことがあった(よ)」の韓国語をご紹介します。

笑いの多い楽しく過ごせる日もあれば、……溜息の止まらない辛く苦しい日もありますよね。

濡れ衣を着せられたり、身に覚えのない出来事に対し苦情を申し立てられたり、大嫌いなあの人と長い時間一緒に過ごした際など、心に不満とイライラが募っていることのアピールに活用してみてください。

またもう一つ、「嫌なことばかり」の韓国語もご紹介していますので、こちらもぜひ参考にしてみてください。

※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「嫌なことがあった」はこう言います。

韓国語で「嫌なことがあった(よ)」は「アン チョウン ニリ イッソッソ(안 좋은 일이 있었어)」です。

  • アン チョウン ニリ(안 좋은 일이)=良くないことが
  • イッソッソ(있었어)=あった(よ)

直訳すると「良くないことがあった(よ)」となります。

直訳に違いはあっても使い方に関しては日本語と変わりありませんので、学校や会社でイライラすることや辛いことがあった際などに活用してみてください。

嫌なことがあった(よ)

嫌なことがあった(よ)

アン チョウン ニリ イッソッソ

안 좋은 일이 있었어

嫌なことがありました

アン チョウン ニリ イッソッソヨ

안 좋은 일이 있었어요

参考

  • 辛いことがあった(よ)=クェロウン イリ イッソッソ(괴로운 일이 있었어)
  • イライラすることがあった(よ)=チャジュンナヌン イリ イッソッソ(짜증나는 일이 있었어)

状況に応じてこれらの表現も活用してみてください。

「嫌なことがあった」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
嫌なことがあった(原形)アン チョウン 二リ イッソッタ
안 좋은 일이 있었다
嫌なことがあった(よ)アン チョウン 二リ イッソッソ
안 좋은 일이 있었어
嫌なことがありましたアン チョウン ニリ イッソッソヨ
안 좋은 일이 있었어요
嫌なことがありました(より丁寧)アン チョウン ニリ イッソッスニダ
안 좋은 일이 있었습니다

今日 学校で 会社で 嫌なことがあった

今日嫌なことがあった

オヌル アン チョウン ニリ イッソッソ

오늘 안 좋은 일이 있었어

学校で嫌なことがあった

ハッキョエソ アン チョウン ニリ イッソッソ

학교에서 안 좋은 일이 있었어

会社で嫌なことがあった

フェサエソ アン チョウン ニリ イッソッソ

회사에서 안 좋은 일이 있었어

嫌なことがあったんだけど

嫌なことがあったんだけど

アン チョウン ニリ イッソンヌンデ

안 좋은 일이 있었는데

嫌なことがあったんですけど

アン チョウン ニリ イッソンヌンデヨ

안 좋은 일이 있었는데요

嫌なことがあって

嫌なことがあって

アン チョウン ニリ イッソソ

안 좋은 일이 있어서

「嫌なことがあった」を使った例

今日すごく嫌なことがあった

オヌ アジュ アン チョウン ニリ イッソッソ

오늘 아주 안 좋은 일이 있었어

会社で嫌なことがあった。ストレスを発散したいんだけど

フェサエソ アン チョウン ニリ イッソッソ. ストゥレスルゴ シプンデ

회사에서 안 좋은 일이 있었어. 스트레스를 풀고 싶은데

嫌なことがあったんですけど話を聞いてくれますか?

アン チョウン ニリ イッソンヌンデヨ イヤギル トゥロバ ジュレヨ?

안 좋은 일이 있었는데요 이야기를 들어봐 줄래요?

ごめん。ちょっと嫌なことがあって

ミアネ. チョ アン チョウン ニリ イッソソ

미안해. 좀 안 좋은 일이 있어서

韓国語で「嫌なことばかり」はこう言えばOKです。

韓国語で「嫌なことばかりだよ」は「アン チョウン ニプニヤ(안 좋은 일뿐이야)」です。

  • アン チョウン ニ(안 좋은 일)=嫌なこと
  • プニヤ(뿐이야)=ばかりだよ

嫌なことが続いた際にはこの言葉で胸の悲しみ、苛立ちを表現してみてください。

また逆に「良いことばかりだよ」として使いたい場合は、出だしの「アン(안)」を取り除き、

  • 良いことばかりだよ=チョウン ニル プニヤ(좋은 일뿐이야)

として頂ければOKです。

嫌なことばかりだよ

嫌なことばかりだよ

アン チョウン ニプニヤ

안 좋은 일뿐이야

嫌なことばかりです

アン チョウン ニプニエヨ

안 좋은 일뿐이에요

만・뿐の違い

「マン(만)」も「プン(뿐)」同様に「~だけ、~ばかり」という意味で使われます。

両者の違いは ↓ このようになります。

  • マン(만)限定の表現。文中で使われる。
  • プン(뿐)断定の表現。文末で使われる。

【例】

  • 君だけいればいい=ノマン イッスミョン ドェ(너 있으면 돼)
  • 私には君だけだよ=ナハンテン ノップニヤ(나한텐 너뿐이야

「嫌なことばかり」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
嫌なことばかりだ(原形)アン チョウン ニプニダ
안 좋은 일뿐이다
嫌なことばかりだよアン チョウン ニプニヤ
안 좋은 일뿐이야
嫌なことばかりですアン チョウン ニプニエヨ
안 좋은 일뿐이에요
嫌なことばかりです(より丁寧)アン チョウン ニプニニダ
안 좋은 일뿐입니다

嫌なことばかりなんだけど

嫌なことばかりなんだけど

アン チョウン ニプニンデ

안 좋은 일뿐인데

嫌なことばかりなんですけど

アン チョウン ニプニンデヨ

안 좋은 일뿐인데요

嫌なことばかりだった

嫌なことばかりだった

アン チョウン ニプニオッソ

안 좋은 일뿐이었어

嫌なことばかりでした

アン チョウン ニプニオッソヨ

안 좋은 일뿐이었어요

嫌なことが多い

嫌なことが多い(よ)

アン チョウン ニリ マナ

안 좋은 일이 많아

嫌なことが多いです

アン チョウン ニリ マナヨ

안 좋은 일이 많아요

「嫌なことばかり」を使った例

マジやってられない。嫌なことばかりだよ

チンチャ モッテモッケッソ. アン チョウン ニプニヤ

진짜 못해먹겠어. 안 좋은 일뿐이야

最近嫌なことばかりなんだけど。溜息が止まらないよ

ヨジュ アン チョウン ニルプニンデ. ハンスミ アン モチョ

요즘 안 좋은 일뿐인데. 한숨이 안 멈춰

去年は本当に嫌なことばかりでした

チャンニョネヌン チョンマ アン チョウン ニプニオッソヨ

작년에는 정말 안 좋은 일뿐이었어요

今週はなぜか嫌なことが多い

イボン ジュヌン ウェンジ アン チョウン ニリ マナ

이번 주는 왠지 안 좋은 일이 많아

まとめ

  • 嫌なことがあった(よ)=アン チョウン ニリ イッソッソ(안 좋은 일이 있었어)
  • 嫌なことばかりだよ=アン チョウン ニプニヤ(안 좋은 일뿐이야)

アン チョウン ニ(안 좋은 일)=良くないこと

直訳すると、「良くないことがあった(よ)」「良くないことばかりだよ」となります。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-,