今回は「今から帰るよ」の韓国語バージョンのご紹介ですッ!
仕事が終わってこれから家に帰るという時や、学校や塾を終えて帰宅するという時に活用して頂けたらと思いますっ。
ちなみにですが、僕は毎日欠かすことなくこの言葉を使っています。ええ。この連絡を忘れると地獄送りにされるからです……。
韓国語で「今から帰るよ」はこう言いますッ!
1日の仕事が終わりに近づくにつれ、なんだか「家」が天国のように思えてきませんか?
僕は完全な恐妻家ですが、それでも夕方くらいになると家がものすごく愛しくなります。
そして、仕事が終わったと同時に妻にカカオトークで今回の言葉そのまま「今から帰るよ」と送ります。大体は日本語ですが、月に数回、指先と心に余裕がある時は韓国語にて送っていますッ。
この「今から帰るよ」を送り忘れると、妻は怒れる戦士へと変身してしまうため、僕にとって「今から帰るよ」はとてもとても大切な言葉となっています。(^_^;)
仕事終わり、学校帰り、遊び帰りと使える機会は毎日あると思いますので、ぜひサクッとマスターして気軽にガシガシ使ってみてくださいっ!
今から帰るよ
イジェ チベ カルケ
이제 집에 갈게
↑ この言葉を丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
今から帰ります
イジェ チベ カルケヨ
이제 집에 갈게요
↑ こんな感じになりますっ。
ポイント
この言葉は直訳すると「今から家に帰るよ」となります。
韓国では「家に帰る」ことを「家に行く」=「チベ カダ(집에 가다)」と表現します。
「帰る」を意味する「トラカダ(돌아가다)」という言葉もあるのですが、この「トラカダ(돌아가다)」は、旅行先や実家から家に帰る時など、元いた場所に帰るという意味で使われます。韓国から日本に戻る場合も「トラカダ(돌아가다)」で「帰る」を表現します。
続いて、「もうそろそろ帰るよ」の韓国語バージョンをご紹介しますっ!
もうそろそろ帰るよ
イジェ スルスル チベ カルケ
이제 슬슬 집에 갈게
↑ この表現もなかなかに使う機会がありますよね?
「そろそろ」=「スルスル(슬슬)」も色々な言葉と繋げて使えますので、こちらも一緒にサクッとマスターして頂けたらと思いますっ。
韓国語で「今帰ってるよ」はこんな感じになりますッ。
次に「今帰ってるよ」の韓国語バージョンをご紹介しますッ!
家への帰り道、家で待つ大切な家族から「今どこなの?」と連絡が来た際には、ぜひこの言葉で「帰ってるところ」アピールをしてみてくださいっ。
※「今どこなの?」に関しては ↓ こちらの記事にてご紹介していますので、お暇な時にでも覗いて頂けたらと思います※
-
参考韓国語で「今どこ?」のご紹介です。
今回は「今どこ?」の韓国語バージョンをご紹介しますッ! 待ち合わせ時間に相手がやって来ない時や、相手が無事に目的地に向かっているかどうかを確認する時などにサクッと使って頂けたらと思います。 目次1 韓 ...
続きを見る
それでは「今帰ってるよ」の韓国語バージョンは ↓ こんな感じになりますっ。
今帰ってるよ
チグム チベ カゴ イッソ
지금 집에 가고있어
「今帰っています」と丁寧バージョンにすると、
今帰っています
チグム チベ カゴ イッソヨ
지금 집에 가고 있어요
↑ こうなりますっ。
「今帰ってるよ」とニュアンス的には変わりませんが、「今帰っている途中」の韓国語バージョンもご紹介しますっ。
今帰っている途中
チグム チベ カヌン キル
지금 집에 가는 길
直訳すると「今家に行く道」となります。
「今帰っている途中だよ」「今帰っている途中です」として使いたい場合は、
今帰っている途中だよ
チグム チベ カヌン キリヤ
지금 집에 가는 길이야
今帰っている途中です
チグム チベ カヌン キリエヨ
지금 집에 가는 길이에요
↑ こんな感じに使って頂ければOKですッ!
韓国語で「帰ろう」はこう言えばOKです。
続きまして「帰ろう」の韓国語バージョンをご紹介しますッ。
「家に」を省いていますが、この言葉も「家に帰ろう」という意味で使います。
仕事を終えた後や学校が終わった後、ナイスなテンションで同僚や友達に使ってみてくださいっ♪
帰ろう
チベ カジャ
집에 가자
「帰りましょう」と丁寧バージョンにバージョンアップさせると、
帰りましょう
チベ カプシダ
집에 갑시다
↑ こんな感じになりますっ。
今すぐに、1秒でも早く家に帰りたいという時や、仕事や学校が終わってもダラダラとなかなか帰ろうとしないあの人に対しては、出だしに「早く」を付けた ↓ この言葉を使ってみてください。
早く帰ろう
パルリ チベ カジャ
빨리 집에 가자
使える機会はなかなかに多くやって来ると思いますので、ぜひサクッとマスターしてガシッと使ってみてください~っ!
韓国語で「帰りたい」はこうなります。
最後にもう一つ、「帰りたい」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
この言葉もその他の言葉同様に、「家」を省いていますが、「家に帰りたい」という意味ですので、仕事や学校で疲れたなぁという時にふわっ愚痴的に使って頂けたらと思いますッ。
帰りたい
チベ カゴ シポ
집에 가고 싶어
「帰りたいです」と丁寧バージョンにすると、
帰りたいです
チベ カゴ シポヨ
집에 가고 싶어요
↑ こうなりますッ!
この言葉も出だしに「早く=パルリ(빨리)」を付け加えれば、「早く帰りたい」として使うことができますので、その時の状況に応じてサックリ使って頂ければと思いますっ。
そして、「帰りたいんだけど」とちょっと不満げな感じに使いたい場合は、
帰りたいんだけど
チベ カゴ シプンデ
집에 가고 싶은데
↑ こう使ってみてくださいっ。
「家に帰りたいんですけど」と丁寧バージョンで使う場合は、
家に帰りたいんですけど
チベ カゴ シプンデヨ
집에 가고 싶은데요
↑ こんな感じに使って頂ければOKです!
っと、もう一つ「もう帰りたいんだけど」の韓国語バージョンをご紹介しますっ。
もう帰りたいんだけど
イジェ チベ カゴ シプンデ
이제 가고 싶은데
結構な不満を感じる言葉ですが、帰るべき時に帰らないダラダラさんにはこの言葉で「もう帰るよ」アピールをしてみてはいかがでしょうか。
っということで、今回は「今から帰るよ」「今帰ってるよ」「帰ろう」「帰りたい」の韓国語バージョンのご紹介でしたぁッ!