今回は「あの」「すみません」の意味を持つ呼びかけの韓国語をご紹介します。
韓国でも、お店での買い物や食事をする際など、店員さんを呼ぶ時に使う言葉があります。
また、店員さんを呼ぶときだけではなく、外で道を尋ねる際等の呼びかけにも使えます。
韓国旅行では必ず活躍する言葉ですので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
※更新状況はX(旧Twitter)ok_kankokugo にてお知らせしています※
韓国語で「すみません」はこう言います。
韓国語で「すみません」は「チョギヨ(저기요)」です。
「あのー」と呼びかける場合は「ヨ(요)」を省き「チョギ(저기)」とすればOKです。
・すみません=チョギヨ(저기요)
・あのー=チョギ(저기)
どちらもお店で買い物をする際や食事で注文する際など、店員さんを呼ぶ時、また、外で道を尋ねる際などに使います。
注意したいのは、日本語の場合とは違い、謝る際の「すみません」には使えません。
謝罪の「すみません」は、
・すみません(申し訳ないです)=チェソンヘヨ(죄송해요)
上記にて対応します。
あのー すみません
あのー
チョギ
저기
すみません
チョギヨ
저기요
日本語の「あのー」「すみませーん」のような感じで使いたい場合は、「チョギ~」「チョギヨ~」と後ろを伸ばして発音します。
同じようなニュアンスで使われるもう一つの表現
「ヨギヨ(여기요)」も「チョギヨ(저기요)」と同じく、「あのー」「すみません」という呼びかけの表現として使われます。
ニュアンス的には「ここです」「ここに来てください」となります。
「ヨギヨ(여기요)」の「ヨギ(여기)」は「こちら」「ここ」という意味の丁寧語です。
直訳すると「こちらです」となり、この直訳通りにも使われます。
ただ一つ注意したいのは、「チョギヨ(저기요)」とは違い、お店以外では使われないということです。
道を尋ねる際などに使うとだいぶ違和感がありますので、この点にだけ注意しましょう。
すみません(ここに来てください)
ヨギヨ
여기요
チョギヨ(저기요)の場合と同じく、ヨギヨ~と後ろを伸ばす感じで使います。
「ヨギヨ(여기요)」「チョギヨ(저기요)」の違いは下記の通りになります。
「あのー」「すみません」を使った例
あの。ここまで行きたいんですが
チョギ. ヨギカジ カゴシプンデヨ
저기. 여기까지 가고 싶은데요
すみません。注文お願いします
ヨギヨ. チュムナルケヨ
여기요. 주문할게요
すみません。その帽子いくらですか?
チョギヨ. ク モジャ オルマエヨ?
저기요. 그 모자 얼마예요?
すみません。ビールください
チョギヨ. メクチュ ジュセヨ
저기요. 맥주 주세요
まとめ
あのー=チョギ(저기)
すみません=チョギヨ(저기요)
すみません(ここに来てください)=ヨギヨ(여기요)
これら呼びかけの表現は、韓国旅行に行った際には必ず必要となる表現ですので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
「チョギ(저기)」は、お店以外でも道を尋ねたりする際の呼びかけに使えますが、「ヨギヨ(여기요)」はお店以外では使いません。
使う際はこの点に注意しましょう。