今回は「ただ(無料)だよ」の韓国語をご紹介します。
韓国も日本同様に「ただ(Free)」という言葉はとても魅力的で、コスメ、お菓子をはじめ、様々なジャンルのキャンペーンに利用されています。
使える機会は意外と多くあると思いますので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
またもう一つ、「お金はかからないよ」の韓国語も紹介しています。
※更新状況はX ok_kankokugo にてお知らせしています※
韓国語で「ただ(無料)だよ」はこう言います。
韓国語で「ただ(無料)だよ」は「コンチャヤ(공짜야)」です。
・コンチャ(공짜)=ただ(無料)
日本語の場合と同様で、「ただ」「無料」二つの表現があります。
- ただ=コンチャ(공짜)
- 無料=ムリョ(무료)
使い方に関しても日本語と同じです。
会話をはじめ、普段の生活の中では「ただ=コンチャ(공짜)」が多く使われます。
また、「コンチャヤ(공짜야)?」と語尾を上げ、「?」を付け加えれば、「ただ(無料)なの?」として使うことができます。
ただだよ
ただだよ
コンチャヤ
공짜야
ただです
コンチャエヨ
공짜예요
「ただだよ」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
ただだ(原形) | コンチャダ 공짜다 |
ただだよ | コンチャヤ 공짜야 |
ただです | コンチャエヨ 공짜예요 |
ただです(より丁寧) | コンチャイムニダ 공짜입니다 |
ただだから
ただだから
コンチャニカ
공짜니까
ただですから
コンチャニカヨ
공짜니까요
ただだって
ただだって
コンチャレ
공짜래
ただですって
コンチャレヨ
공짜래요
ただだった
ただだった
コンチャヨッソ
공짜였어
ただでした
コンチャヨッソヨ
공짜였어요
ただでもらった
ただでもらった(よ)
コンチャロ パダッソ
공짜로 받았어
ただでもらいました
コンチャロ パダッソヨ
공짜로 받았어요
「ただ(無料)だよ」を使った例
今日は全部ただだよ
オヌルン タ コンチャヤ
오늘은 다 공짜야
ただだから安心して
コンチャニカ アンシメ
공짜니까 안심해
ここからここまでただですって
ヨギプト ヨギカジ コンチャレヨ
여기부터 여기까지 공짜래요
商品券をただでもらいました
サンプムクォヌル コンチャロ パダッソヨ
상품권을 공짜로 받았어요
韓国語で「お金はかからないよ」はこう言えばOKです。
韓国語で「お金はかからない(よ)」は「トヌン トゥルジ アナ(돈은 들지 않아)」です。
- トヌン(돈은)=お金は
- トゥルジ アナ(들지 않아)=かからない(よ)
助詞「は」を「が」に変え、「お金がかからない(よ)」としたい場合は、
・トニ トゥルジ アナ(돈이 들지 않아)
として頂ければOKです!
お金はかからないよ
お金はかからないよ
トヌン トゥルジ アナ
돈은 들지 않아
お金はかかりません
トヌン トゥルジ アナヨ
돈은 들지 않아요
「お金はかからないよ」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
お金はかからない(原形) | トヌン トゥルジ アンタ 돈은 들지 않다 |
お金はかからない(よ) | トヌン トゥルジ アナ 돈은 들지 않아 |
お金はかかりません | トヌン トゥルジ アナヨ 돈은 들지 않아요 |
お金はかかりません(より丁寧) | トヌン トゥルジ アンスムニダ 돈은 들지 않습니다 |
お金は まったく 絶対 かからないよ
お金はまったくかからないよ
トヌン チョニョ トゥルジ アナ
돈은 전혀 들지 않아
お金は絶対かからないよ
トヌン チョルテ トゥルジ アナ
돈은 절대 들지 않아
お金はかからないから
お金はかからないから
トヌン トゥルジ アヌニカ
돈은 들지 않으니까
お金はかかりませんから
トヌン トゥルジ アヌニカヨ
돈은 들지 않으니까요
お金はかからないと思う
お金はかからないと思う
トヌン トゥルジ アンヌンタゴ センガケ
돈은 들지 않는다고 생각해
お金はかからないと思います
トヌン トゥルジ アンヌンタゴ センガケヨ
돈은 들지 않는다고 생각해요
「お金はかからないよ」を使った例
フリーパスがあればお金はかからないよ
プリペスガ イッスミョン トヌン トゥルジ アナ
프리패스가 있으면 돈은 들지 않아
心配しないで。お金はまったくかからないよ
コクチョンハジマ. トヌン チョニョ トゥルジ アナ
걱정하지마. 돈은 전혀 들지 않아
本当にお金はかからないから早く来て
チョンマル トヌン トゥルジ アヌニカ パルリ ワ
정말 돈은 들지 않으니까 빨리 와
会員登録にお金はかからないと思います
フェウォントゥンロケ トヌン トゥルジ アンヌンタゴ センガケヨ
회원등록에 돈은 들지 않는다고 생각해요
まとめ
ただ(無料)だよ=コンチャヤ(공짜야)
お金はかからないよ=トヌン トゥルジ アナ(돈은 들지 않아)
韓国語も日本語の場合と同じで、「ただ=コンチャ(공짜)」「無料=ムリョ(무료)」二つの表現があります。
使い方に関しても変わりはなく、会話の中では「ただ」の方が多く使われます。