今回は「どうなってるの?」の韓国語をご紹介します。
日常の中の驚きの表現の一つに使える言葉ですので、ぜひこの機会にここでマスターしてみてください。
またもう一つ、「どうしてこんなことになった?」の韓国語もご紹介しています。
※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※
韓国語で「どうなってるの?」はこう言います。
韓国語で「どうなってるの?」は「オットケ ドェン コヤ(어떻게 된 거야)?」です。
- オットケ(어떻게)=どう
- ドェン コヤ(된 거야)? =なったの?
直訳すると「どうなったの?」となります。
「どうなってんの?」「どうなってるんだ?」という訳で使ってもOKです。
日本語の「どうなってるの?」は、今現在進行中の出来事に対してではなく、過去の出来事に対する驚きの表現ですよね?
このように日本語の場合は、過去のことに対してでも現在形で尋ねる場合がありますが、韓国語の場合、過去のことは過去形にて尋ねます。
そのため、 韓国語で「どうなってるの?」と表現したい場合は、過去形である「どうなったの?」を使います。
どうなってるの?
どうなってるの?
オットケ ドェン コヤ?
어떻게 된 거야?
どうなってるのですか?
オットケ ドェン コエヨ?
어떻게 된 거예요?
「どうなってるの?」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
どうなってるの? | オットケ ドェン コヤ? 어떻게 된 거야? |
どうなってるのですか? | オットケ ドェン コエヨ? 어떻게 된 거예요? |
どうなってるのですか?(より丁寧) | オットケ ドェン コムニカ? 어떻게 된 겁니까 ? |
マジで 本当に どうなってるの?
マジでどうなってるの?
チンチャ オットケ ドェン コヤ?
진짜 어떻게 된 거야?
本当にどうなってるの?
チョンマル オットケ ドェン コヤ?
정말 어떻게 된 거야?
一体 なにが どうなってるの?
一体どうなってるの?
トデチェ オットケ ドェン コヤ?
도대체 어떻게 된 거야?
なにがどうなってるの?
ムォガ オットケ ドェン コヤ?
뭐가 어떻게 된 거야?
どうなってるのかな?
どうなってるのかな?
オットケ ドェン ゴンガ?
어떻게 된 건가?
どうなってるのでしょうか?
オットケ ドェン ゴンガヨ?
어떻게 된 건가요?
どうなってるんだろう?
どうなってるんだろう?
オットケ ドェン コジ?
어떻게 된 거지?
どうなってるのでしょう?
オットケ トェン コジョ?
어떻게 된 거죠?
「どうなってるの?」を使った例
びっくりした。どうなってるの?
カムチャギヤ. オットケ ドェン コヤ?
깜짝이야. 어떻게 된 거야?
一体どうなってるのですか? ちゃんと説明してください
トデチェ オットケ ドェン コエヨ? トクパロ ソルミョンヘ ジュセヨ
도대체 어떻게 된 거예요? 똑바로 설명해 주세요
なにがどうなってるのかな? 不安でたまらないよ
ムォガ オットケ ドェン ゴンガ? プラネソ チュッケッソ
뭐가 어떻게 된 건가? 불안해서 죽겠어
どうなってるんだろう? これって夢じゃないよね?
オットケ ドェン コジ? イゴ クミ アニジ?
어떻게 된 거지? 이거 꿈이 아니지?
韓国語で「どうしてこうなったの?」はこう言えばOKです。
韓国語で「どうしてこうなったの?」は「ウェ イロッケ ドェッソ(왜 이렇게 됐어)?」です。
- ウェ(왜)=どうして、なんで
- イロッケ ドェッソ(이렇게 됐어)?=このように、こうなった?
「どうしてこんなことになった?」という訳で使うこともできますので、その時の状況や相手に合った訳にて対応してみてください。
どうしてこうなったの?
どうしてこうなったの?
ウェ イロッケ ドェッソ?
왜 이렇게 됐어?
どうしてこうなったのですか?
ウェ イロッケ ドェッソヨ?
왜 이렇게 됐어요?
「どうしてこうなった?」の活用一覧
下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。
活用 | ハングル・読み方 |
---|---|
どうしてこうなったの? | ウェ イロッケ ドェッソ? 왜 이렇게 됐어? |
どうしてこうなったのですか? | ウェ イロッケ ドェッソヨ? 왜 이렇게 됐어요? |
どうしてこうなったのですか(より丁寧) | ウェ イロッケ ドェッスムニカ? 왜 이렇게 됐습니까? |
どうしてこうなったのかな?
どうしてこうなったのかな?
ウェ イロッケ ドェッスルカ?
왜 이렇게 됐을까?
どうしてこうなったのでしょうか?
ウェ イロッケ ドェッスルカヨ?
왜 이렇게 됐을까요?
どうしてこうなったのだろう?
どうしてこうなったのだろう?
ウェ イロッケ ドェッジ?
왜 이렇게 됐지?
どうしてこうなったのでしょう?
ウェ イロッケ ドェッジョ?
왜 이렇게 됐죠?
どうしてこうなってしまった?
どうしてこうなってしまった?
ウェ イロッケ トェオボリョッソ?
왜 이렇게 되어버렸어?
どうしてこうなってしまったのですか?
ウェ イロッケ トェオボリョッソヨ?
왜 이렇게 되어버렸어요?
「どうしてこうなった?」を使った例
どうしてこうなったの? まったく理解できないよ
ウェ イロッケ ドェッソ? チョニョ イヘ アンドェ
왜 이렇게 됐어? 전혀 이해 안돼
どうしてこうなったのでしょうか? やってられないですね
ウェ イロッケ ドェッスルカヨ? モッテモッケンネヨ
왜 이렇게 됐을까요? 못해먹겠네요
どうしてこうなったのでしょう? 本当に意味がわかりません
ウェ イロッケ ドェッジョ? チョンマル ウィミルル モルゲッソヨ
왜 이렇게 됐죠? 정말 의미를 모르겠어요
ありえない。どうしてこうなってしまった?
マルド アン ドェ. ウェ イロッケ トェオボリョッソ?
말도 안 돼. 왜 이렇게 되어버렸어?
まとめ
どうなってるの?=オットケ ドェン コヤ(어떻게 된 거야)?
どうしてこうなったの?=ウェ イロッケ ドェッソ(왜 이렇게 됐어)?
「オットケ ドェン コヤ(어떻게 된 거야)?」は直訳すると「どうなったの?」となります。
日本語の場合、過去の出来事に対しても現在形を使うことがありますが、韓国語の場合は、過去の出来事に対しては必ず過去形にて対応します。