韓国語フレーズ

韓国語で「大したことないよ」は?役立つ謙遜フレーズ!

2023-10-05

今回は「大したことないよ」の韓国語をご紹介します。

褒め言葉に対する謙遜の言葉としてはもちろん、つまらないことという意味でも使えますので、日常の様々な場面で活用してみてください。

またもう一つ、「まだまだだよ」の韓国語も紹介しています。

※更新状況はX ok_kankokugo にてお知らせしています※

韓国語で「大したことないよ」はこう言います。

韓国語で「大したことないよ」は「ピョゴ アニヤ(별거 아니야)」です。

  • ピョゴ(별거)=特別なこと、珍しいこと
  • アニヤ(아니야)=~ではない(よ)

「アニヤ(아니야)」の縮約形「アニャ(아냐)」を使い、「ピョゴ アニャ(별거 아냐)」としてもOKです。

日本語と同じで、相手へお土産やプレゼントを渡すときの謙遜の表現としてよく使われます。

また、怪我をした際など、相手からの心配の言葉への返答や、相手の実力が取るに足りないといった場合の表現にも使えますので、ぜひ日常の様々な場面で活用してみてください。

大したことないよ

大したことないよ

ピョゴ アニヤ

별거 아니야

大したことありません

ピョゴ アニエヨ

별거 아니에요

参考

大したことない~(名詞)ピョゴ アニン(별거 아닌)~

【例】

  • 大したことない話(どうでもいい話)=ピョゴ アニン イェギ(별거 아닌 얘기)
  • 大したことない日常(つまらない日常)=ピョロ アニン イサン(별거 아닌 일상)
  • 大したことない人=ピョゴ アニン サラ(별거 아닌 사람)

「大したことないよ」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
大したことない(原形)ピョゴ アニダ
별거 아니다
大したことないよピョゴ アニヤ
별거 아니야
大したことありませんピョゴ アニエヨ
별거 아니에요
大したことありません(より丁寧)ピョゴ アニニダ
별거 아닙니다

大したことないね

大したことないね

ピョゴ アニネ

별거 아니네

したことありませんね

ピョゴ アニネヨ

별거 아니네요

大したことないんだけど(ないのに)

したことないんだけど

ピョゴ アニンデ

별거 아닌데

したことないんですけど

ピョゴ アニンデヨ

별거 아닌데요

大したことないじゃない

したことないじゃない

ピョゴ アニジャナ

별거 아니잖아

したことないじゃないですか

ピョゴ アジャナヨ

별거 아니잖아

大したことなかった

したことなかった

ピョゴ アニオッソ

별거 아니었어

大したことありませんでした

ピョゴ アニオッソヨ

별거 아니었어

「大したことないよ」を使った例

このくらいは大したことありません。気にしないでください

イ チョンド ピョゴ アニエヨ. シンギョンスジ マラヨ

이 정도 별거 아니에요. 신경쓰지 말아요

ホント大したことないね。がっかりしたよ

チンチャ ピョゴ アニネ. シマンヘッソ

진짜 별거 아니네. 실망했어

思ったより全然大したことないんだけど

センガポダ チョニョ ピョゴ アニンデ

생각보다 전혀 별거 아닌데

実際にやってみたら大したことありませんでした

ジェロ ヘボニ ピョゴ アニオッソヨ

실제로 해보니 별거 아니었어요

韓国語で「まだまだだよ」はこう言えばOKです。

韓国語で「まだまだだよ」は「アジン モロッソ(아직 멀었어)」です。

  • アジ(아직)=まだ
  • モロッソ(멀었어)=遠かった

直訳すると「まだ遠かった」となります。

この言葉も日本語と同様で、褒められた際の謙遜の言葉に使います。

友人とのちょっとした会話から目上の人から褒められた際の返答まで幅広く使えますので、こちらもぜひこの機会にここでマスターしてみてください。

鼻音化

アジ(아직)の発音がアジンとなるのは、鼻音化という韓国語特有の発音変化によるものです。

パッチム「ㄱ ㄷ ㅂ」の後に「ㄴ ㅁ」が続くと、パッチム「ㄱ ㄷ ㅂ」はそれぞれ「ㅇ ㄴ ㅁ」に変化します。

今回の場合は아직のの後に멀었어のが続いていますので、発音は아징となります。

※아직 と 멀었어 は分かち書きされていますが、実際に発音する場合は続けて(それなりの発音スピードで)発音するので、自然と鼻音化が起きます。分かち書きされているから、鼻音化が起きないということはありません※

まだまだだよ

まだまだだよ

アジン モロッソ

아직 멀었어

まだまだだです

ジン モロッソヨ

아직 멀었어요

「まだまだだよ」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
まだまだだ(原形)アジン モロッタ
아직 멀었다
まだまだだよアジン モロッソ
아직 멀었어
まだまだですアジン モロッソヨ
아직 멀었어요
まだまだです(より丁寧)アジン モロッスニダ
아직 멀었습니다

まだまだだね

まだまだだね

アジン モロンネ

아직 멀었네

まだまだだですね

アジン モロンネヨ

아직 멀었네요

まだまだだってば

まだまだだってば

アジン モロッダニカ

아직 멀었다니까

まだまだだですってば

アジン モロッダニカヨ

아직 멀었다니까요

「まだまだだよ」を使った例

私の韓国語はまだまだだよ

ネ ハングゴヌン ジン モロッソ

내 한국어는 아직 멀었어

そんなことないですよ。まだまだだです

クロッチ アナヨ. アジン モロッソヨ

그렇지 않아요. 아직 멀었어요

まだまだだね。もっと頑張らなきゃ

アジン モロンネ. ト ヨシミ ヘヤジ

아직 멀었네. 더 열심히 해야지

恥ずかしいからやめてよ。私はまだまだだってば

プックロウニカ クマネ. ナヌン アジン モロッダニカ

부끄러우니까 그만해. 나는 아직 멀었다니까

まとめ

大したことないよ=ピョゴ アニヤ(별거 아니야)

まだまだだよ=アジン モロッソ(아직 멀었어)

日本語同様に褒め言葉に対する謙遜の表現としてよく使われています。

仕事、プライベート問わず使える言葉ですので、ぜひ日常の様々な場面で活用してみてください。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-