韓国語フレーズ

「溜息が出る」を韓国語で言うと?疲れた時の一言フレーズ

2023-01-02

今回は「溜息が出る」の韓国語をご紹介します。

なんだか上手くいかない時、心がどんよりと曇っている時など、溜息を吐いてしまうその場面で活用してみてください。

またもう一つ、「溜息が止まらない」の韓国語もご紹介しています。

※更新状況はX(ok_kankokugo)にてお知らせしています※

韓国語で「溜息が出る」はこう言います。

韓国語で「溜息が出る(よ)」は「ハンスミ ナワ(한숨이 나와)」です。

・ハンスミ(한숨이)=溜息が
・ナワ(나와)=出てくる(よ)


直訳すると「溜息が出てくる(よ)」となります。

「出てくる」ではなく「出る=ナ(나)」を使い「ハンスミ ナ(한숨이 나)」としてもOKですが、「出てくる=ナワ(나와)」の方が自然と溜息が出るというニュアンスを表現することができます。

溜息の擬音語

日本語の場合、溜息の擬音語は「はぁ」「ふぅ」などですが、韓国語の場合は、

・オヒュ(어휴)

・ハア(하아)

・ヒュウ(휴우)

などを使います。

溜息が出る(よ)

溜息が出る(よ)

ハンスミ ナワ

한숨이 나와

溜息が出ます

ハンスミ ナワヨ

한숨이 나와요

溜息を吐く

・溜息を吐く=ハンスム シュィダ(한숨을 쉬다)

・(深く)溜息を吐く=ハンスム ネシュィダ(한숨을 내쉬다)

※ネシュィダ(내쉬다)=吐き出す※

「溜息が出る」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
溜息が出る(原形)ハンスミ ナオダ
한숨이 나오다
溜息が出る(よ)ハンスミ ナワ
한숨이 나와
溜息が出ますハンスミ ナワヨ
한숨이 나와요
溜息が出ます(より丁寧)ハンスミ ナオニダ
한숨이 나옵니다

溜息 がずっと ばかり 出る

溜息がずっと出る

ハンスミ ケソン ナワ

한숨이 계속 나와

溜息ばかり出る

ハンスマン ナワ

한숨만 나와

溜息が出るんだけど

溜息が出るんだけど

ハンスミ ナオヌンデ

한숨이 나오는데

溜息が出るんですけど

ハンスミ ナオヌンデヨ

한숨이 나오는데요

溜息が出ちゃう

溜息が出ちゃう

ハンスミ ナワボリョ

한숨이 나와버려

溜息が出てしまいます

ハンスミ ナワボリョヨ

한숨이 나와버려요

~してしまう

~してしまう(~しちゃう)~아/어 버리다

【例】
食べてしまう=モゴボリダ(먹어버리다)

泣いちゃうよ=ウロボリョ(울어버려)

忘れてしまいます=イジョボリョヨ(잊어버려요)

溜息が出た(よ)

溜息が出た(よ)

ハンスミ ナワッソ

한숨이 나왔어

溜息が出ました

ハンスミ ナワッソヨ

한숨이 나왔어요

「溜息が出る」を使った例

明日のことを考えると溜息が出るよ

ネイル センガカミョン ハンスミ ナワ

내일을 생각하면 한숨이 나와

はあ。溜息ばかり出るんだけど。癒やしが欲しいよ

ハア. ハンスマン ナオヌンデ. ヒリンイ ピリョヘ

하아. 한숨만 나오는데. 힐링이 필요해

心配でたまらないよ。溜息が出ちゃう

チョンイ ドェソ チュッケッソ. ハンスミ ナワボリョ

걱정이 돼서 죽겠어. 한숨이 나와버려

安堵の溜息が出ました

アンドエ ハンスミ ナワッソヨ

안도의 한숨이 나왔어요

韓国語で「溜息が止まらない」はこう言えばOKです。

韓国語で「溜息が止まらない(よ)」は「ハンスミ アン モチョ(한숨이 안 멈춰)」です。

・ハンスミ(한숨이)=溜息が
・アン モチョ(안 멈춰)=止まらない(よ)


ハンスミ モチュジ アナ(한숨이 멈추지 않아)」この表現もまったく同じ意味、ニュアンスで使うことができます。

使いどころは「溜息が出る」と変わりませんので、その時の状況や相手に応じて活用してみてください。

溜息が止まらない

溜息が止まらない(よ)

ハンスミ アン モチョ

한숨이 안 멈춰

溜息が止まりません

ハンスミ アン モチョヨ

한숨이 안 멈춰요

参考

アン モチョ(안멈춰)」はしゃっくり意外にも様々な場面で活用できます。

【例】
鼻水が止まらない=コンムリ アン モチョ(콧물이 안 멈춰)

汗が止まらない=タミ アン モチョ(땀이 안 멈춰)

くしゃみが止まらない=チェッチェギガ アン モチョ(재채기가 안 멈춰)

「溜息が止まらない」の活用一覧

下に行くにつれて丁寧な表現になります。その時の相手、状況から相応しい言葉を選んでみてください。

活用ハングル・読み方
溜息が止まらない(原形)ハンスミ アン モチュダ
한숨이 안 멈추다
溜息が止まらない(よ)ハンスミ アン モチョ
한숨이 안 멈춰
溜息が止まりませんハンスミ アン モチョヨ
한숨이 안 멈춰요
溜息が止まりません(より丁寧)ハンスミ アン モチュニダ
한숨이 안 멈춥니다

溜息が マジで 本当に 止まらない

溜息がマジで止まらない

ハンスミ チンチャ アン モチョ

한숨이 진짜 안 멈춰

溜息が本当に止まらない

ハンスミ チョンマ アン モチョ

한숨이 정말 안 멈춰

溜息が止まらないんだけど

溜息が止まらないんだけど

ハンスミ アン モチュヌンデ

한숨이 안 멈추는데

溜息が止まらないんですけど

ハンスミ アン モチュヌンデヨ

한숨이 안 멈추는데요

溜息が止まらなくて

溜息が止まらなくて

ハンスミ アン モチョソ

한숨이 안 멈춰서

「溜息がとまらない」を使った例

悲しすぎて溜息が止まりません

ノム スポソ ハンスミ アン モチョヨ

너무 슬퍼서 한숨이 안 멈춰요

また彼氏と喧嘩した。溜息が本当に止まらないよ

ト ナジャチングラン サウォッソ. ハンスミ チョンマ アン モチョ

또 남자친구랑 싸웠어. 한숨이 정말 안 멈춰

無一文。無職。明日30歳。溜息が止まらないんだけど

ムイプン. ペス. ネイ ソルンサ. ハンスミ アン モチュヌンデ

무일푼. 백수. 내일 서른살. 한숨이 안 멈추는데

溜息が止まらなくて辛い

ハンスミ アン モチョソ クェロウォ

한숨이 안 멈춰서 괴로워

まとめ

溜息が出る=ハンスミ ナワ(한숨이 나와)

溜息が止まらない=ハンスミ アン モチョ(한숨이 안 멈춰)

「ナワ(나와)=出てくる」ですので、直訳すると「溜息が出てくる」となります。

「ハンスミ ナ(한숨이 나)=溜息が出る」よりも、自然と溜息が出てくる様を表現することができます。

sponsor link

-韓国語フレーズ
-,